It will now be some months before the Terrorism Suppression Bill can be passed. |
Таким образом, до того, как Закон о борьбе с терроризмом может быть принят, пройдет несколько месяцев. |
Situation Following Passage of the Terrorism Suppression Bill |
Ситуация, сложившаяся после принятия законопроекта о борьбе с терроризмом |
The report states that the new Terrorism Suppression Bill will contain an obligation to report suspicious transactions to the Police. |
В докладе говорится, что в новом законопроекте о борьбе с терроризмом будет содержаться обязательство сообщать о подозрительных финансовых операциях в полицию. |
Russia intends to ratify the Convention for the Suppression of Terrorist Financing elaborated under United Nations auspices. |
Россия намерена ратифицировать разработанную под эгидой Организации Объединенных Наций Конвенцию о борьбе с финансированием терроризма. |
It is vital that the Convention on Suppression of Acts of Nuclear Terrorism is fully universalized. |
Жизненно важно, чтобы Конвенция о борьбе с актами ядерного терроризма стала полностью универсальной. |
The Office of the Attorney General of Thailand was in the process of submitting to the Cabinet a draft act on prevention and suppression of transnational organized crime, in line with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. |
Генеральная прокуратура Таиланда готовилась представить кабинету министров законопроект о предупреждении транснациональной организованной преступности и борьбе с ней, составленный в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности. |
Tax police directorates, tax police investigations departments and sections for the suppression of corruption in the organs of the State Tax Service of the corresponding tax administrations in the Autonomous Republic of Crimea, the regions, and the cities of Kiev and Sevastopol; |
управление налоговой милиции, следственные отделения налоговой милиции, отделы по борьбе с коррупцией в органах государственной налоговой службы соответствующих налоговых администраций в Автономной Республике Крым, областях, городах Киеве и Севастополе; |
Proposing appropriate policies, measures and techniques for combating money-laundering so that they may be applied and practised by financial institutions and commercial enterprises in Saudi Arabia and following up on legislation to ensure the suppression of money-laundering operations; |
подготовка соответствующей политики, мер и процедур по борьбе с отмыванием денег для их дальнейшего применения и проведения в жизнь финансовыми и торговыми учреждениями в Саудовской Аравии, а также контроль за применением законодательных положений по борьбе с отмыванием денег; |
In the Republic of Bulgaria, the effective legislation related to suppression of the financing of terrorism consists of the following acts: - Penal Code; - Code of Criminal Procedure; - Law on Measures against Financing of Terrorism; |
В Республике Болгарии действующее законодательство о пресечении финансирования терроризма состоит из следующих законов: - Уголовный кодекс; - Уголовно-процессуальный кодекс; - Закон о мерах по борьбе с финансированием терроризма; |
The Aggression Suppression Program demonstrated the effects of targeted police enforcement. |
Программа "Подавления агрессии" продемонстрировала последствия принимаемых полицией целевых мер по борьбе с нарушениями действующих правил. |
This is modelled on similar provisions in the Terrorism Suppression Act. |
Это определение аналогично положениям Закона о борьбе с терроризмом. |
HRF-NZ/JS14 recommended, inter alia, clarification of the definition of terrorist and repeal of section 22 of the Terrorism Suppression Act. |
ФПЧ-НЗ/СП14 рекомендовал, в частности разъяснить определение терроризма и отменить статью 22 Закона о борьбе с терроризмом. |
A designation results in the freezing of all assets (Terrorism Suppression Act, sects. 20-23 and 31). |
Установление приводит к замораживанию всех активов (Закон о борьбе с терроризмом, разделы 20 - 23 и 31). |
Many bills, including the Terrorism Suppression Bill have been carried over to the new Parliament. |
Многие законопроекты, включая Закон о борьбе с терроризмом, будут рассмотрены уже новым парламентом. |
According to the Albanian Constitution the Convention for the Suppression of Financing Terrorism is directly applicable upon its ratification. |
В соответствии с Конституцией Албании положения Конвенции о борьбе с финансированием терроризма могут применяться непосредственно сразу после ее ратификации. |
Please also provide information concerning the length of time required to make a designation under the Terrorism Suppression Act. |
Просьба также представить информацию о сроках, необходимых для того, чтобы классифицировать ту или иную организацию в соответствии с Законом о борьбе с терроризмом. |
This arrangement was agreed in implementation of the Geneva Convention for the Suppression of Unlawful Traffic in Dangerous Drugs. |
Указанная выше договоренность была достигнута в соответствии с Женевской конвенцией о борьбе с незаконным оборотом наркотиков. |
Such transnational aspects will be dealt within the proposed Suppression of Terrorist Financing Act. |
Такого рода транснациональные аспекты будут рассматриваться в предлагаемом законе о борьбе с финансированием терроризма. |
The New Zealand Terrorism Suppression Act therefore gave direct effect to designations made under Security Council resolution 1267 (1999). |
Закон Новой Зеландии о борьбе с терроризмом, таким образом, предусматривает прямое действие этих санкций, введенных в соответствии с резолюцией 1267 (1999) Совета Безопасности. |
The Government has recently agreed to amend this provision to further enhance the freezing mechanism under the Terrorism Suppression Act 2002. |
Недавно правительство приняло решение о внесении поправки в это положение, с тем чтобы повысить эффективность механизма замораживания активов, предусмотренного Законом о борьбе с терроризмом 2002 года. |
The terms of reference of the Department for the Suppression of Illegal Immigration were expanded to include human trafficking. |
Был расширен круг ведения Департамента по борьбе с незаконной иммиграцией для включения в его компетенцию вопросов торговли людьми. |
The penalties for offences in the Terrorism Suppression bill and other new offences are noted elsewhere in this report. |
О том, какие меры наказания предусматриваются за преступления, охваченные в законопроекте о борьбе с терроризмом, и за другие новые составы преступлений, говорится в разных разделах настоящего доклада. |
The Republic of Moldova ratified the majority of UN conventions concerning counter terrorism, including the Convention on the Suppression of the terrorism financing. |
Республика Молдова ратифицировала большинство конвенций Организации Объединенных Наций о борьбе с терроризмом, включая Конвенцию о борьбе с финансированием терроризма. |
In that resolution, the General Conference had also encouraged member States to become parties to the International Convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism as soon as possible. |
В этой резолюции Генеральная конференция призвала также государства-члены в кратчайшие возможные сроки стать участниками Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма. |
The Royal Thai Police has recently set up the Coordinating Centre for Suppression of Transnational Criminals to coordinate and trace the movements of transnational criminals. |
Таиландская королевская полиция недавно создала координационный центр по борьбе с транснациональными преступниками в целях координации и отслеживания передвижения транснациональных преступников. |