Английский - русский
Перевод слова Suppression
Вариант перевода Борьбе с

Примеры в контексте "Suppression - Борьбе с"

Примеры: Suppression - Борьбе с
(c) The drawing up of a plan for the suppression of money-laundering by the standing committee for combating money-laundering and referral to the competent authorities for authorization; с) составление плана борьбы с отмыванием денег постоянным комитетом по борьбе с отмыванием денег и его передача на утверждение компетентных органов;
The resurrection of the Suppression of Terrorisms Decree will include an amendment to this effect. Вновь принятый Указ 1991 года о борьбе с терроризмом будет включать соответствующую поправку.
Banking Use Promotion and Suppression of Money Laundering Act, chapter 24:24 Закон о рекламе банковских услуг и борьбе с отмыванием денег
The Government of San Marino intends, moreover, to proceed in the near future with the signature and ratification of the following Conventions for the prevention and suppression of international terrorism: Протокол о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах, обслуживающих международную гражданскую авиацию, дополняющий Конвенцию о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации
supplementary to the Convention for the Suppression of Конвенцию о борьбе с незаконными актами, направленными
Her Government strongly supported the ongoing effort to include non-proliferation transport offences and a shipboarding regime which complemented the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation. Правительство Соединенных Штатов решительно поддерживает предпринимаемые усилия с целью включения нарушений правил перевозки в плане нераспространения и режима погрузки на суда, дополняющих Конвенцию о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морской навигации.
This history, however, is characterized by a long string of ineffectual legal instruments that date back to 1904, when the first binding international legal instrument in this area, the International Agreement for the Suppression of the White Slave Trade, was adopted. Однако она отмечена целой чередой неэффективных правовых документов, датой отсчета которых является 1904 год, когда был принят первый обязательный международно-правовой документ в этой области - Международное соглашение о борьбе с торговлей белыми рабынями.
The Conference welcomes the ongoing effort to amend the UN Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation and thus broaden the authority of the Convention to conduct maritime interdictions of WMD-related shipments. Конференция приветствует усилия, прилагаемые с целью внести поправки в Конвенцию Организации Объединенных Наций о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, и благодаря этому расширить предусмотренные в Конвенции полномочия на пресечение операций по транспортировке морем грузов, связанных с оружием массового уничтожения.
In addition, articles 18 and 19 of the Suppression of Money-Laundering Act permit, within the framework of international judicial cooperation, the adoption of such legal measures as are necessary to trace, freeze and confiscate laundered funds or the proceeds therefrom. Кроме того, статьи 18 и 19 Закона о борьбе с отмыванием денег разрешают принимать в рамках взаимной международной судебной помощи юридические меры, необходимые для поиска, замораживания и изъятия активов, образовавшихся в результате операций по отмыванию денег, или доходов, полученных от этих активов.
Published in Official Gazette No. 32,700 of 7 April 1983 and ratified on 7 July 1983. Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, opened for signature at Montreal on 23 September 1971. Опубликована во внеочередном номере «Гасета офисиаль» Nº 2.975 2 июля 1982 года и ратифицирована 4 февраля 1983 года; Конвенцию о борьбе с незаконным захватом воздушных судов; подписана в Гааге 16 декабря 1970 года.
It may also exchange information with the Central Office for the Suppression of Serious Financial Crimes (OCRGDF), the customs administration and the supervisory authorities for the reporting professions, as well as with their foreign counterparts. Она может также обмениваться информацией с центральным управлением по борьбе с серьезными финансовыми преступлениями (ЦУБСФП), таможней, контрольными органами в областях, в которых сотрудники обязаны представлять заявления, а также с зарубежными службами, наделенными такой же компетенцией.
In April 2009, the Government of Japan notified IMO, in accordance with article 15 of the Suppression of Unlawful Acts Convention, of an incident that occurred on the high seas in the vicinity of Antarctica. В апреле 2009 году правительство Японии сообщило ИМО в соответствии со статьей 15 Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, об инциденте, который произошел в открытом море близ Антарктики.
It highlighted the importance of the implementation and the entry into force of relevant international agreements, such as the 2005 Protocols to the Suppression of Unlawful Acts Convention and its Protocol. Управление особо указало на важность осуществления и вступления в силу соответствующих международных соглашений, таких как Протоколы 2005 года к Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, и Протоколу к ней.
It will add further provisions to the Terrorism Suppression Act and amend other New Zealand statutes such as the Crimes Act 1961 and the Immigration Act 1987. Благодаря этому законопроекту в Закон о борьбе с терроризмом будут включены дополнительные положения и будут внесены поправки в другие законы Новой Зеландии, такие, как Закон о борьбе с преступностью 1961 года и Закон об иммиграции 1987 года.
Support the International Maritime Organization (IMO) initiative to amend the Maritime Convention on "Suppression of Unlawful Acts" to include criminalization of WMD transport. оказывать поддержку в осуществлении инициативы Международной морской организации (ИМО), направленной на внесение в Конвенцию о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, поправок, предусматривающих уголовную ответственность за перевозку ОМУ;
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation Конвенция о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства
Once the Terrorism Suppression bill has entered into force, New Zealand will be in compliance with most of the Special Recommendations on Terrorist Financing issued by the Task Force. Как только будет принят Закон о борьбе с терроризмом, можно будет считать, что Новая Зеландия выполнила большинство специальных рекомендаций Целевой группы о финансировании терроризма.
As regards international instruments relating to terrorism, the Argentine Republic has, since submitting its last report, ratified the International Convention of 15 December 1997 for the Suppression of Terrorist Bombings, which was adopted on 25 September 2003 by Act No. 25,762. Что касается международных документов по терроризму, то после представления своего последнего доклада 25 сентября 2003 года Аргентинская Республика ратифицировала Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом (Нью-Йорк, 15 декабря 1997 года), которая была утверждена законом 25.762.
With reference to question 7, he still needed some clarification about the compatibility of the Terrorism Suppression Amendment Act with the judicial-remedy and due-process provisions of the Covenant. Тем не менее, касаясь вопроса 7, он просит разъяснить, соответствует ли Закон о внесении поправок в Закон о борьбе с терроризмом положениям о средствах судебной защиты и надлежащим правовым процедурам, предусмотренным в Пакте.
On the 11th of November 2001 the Rt. Hon. Prime Minister of the Republic of Mauritius signed the International Convention for the Prevention and Suppression of Financing of Terrorism in New York on the margins of the 56th UNGA. 11 ноября 2001 года досточтимый премьер-министр Республики Маврикий подписал Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма, заключенную в Нью-Йорке в ходе пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
New Zealand forwarded a copy of the Terrorism Suppression Act of 2003,3 which had implemented the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. Новая Зеландия направила текст Закона о борьбе с терроризмом 2003 года3, которым была введена в действие Конвенция о маркировке пластических взрывчатых веществ с целью их обнаружения и Конвенция о физической защите ядерного материала.
The National Coordinating Council for the Suppression of the Worst Forms of Child Labour was set up pursuant to order No. 73-p of the Ministry of Labour and Social Protection of 31 March 2006. Приказом Министра труда и социальной защиты населения Республики Казахстан от 31 марта 2006 года Nº 73-п образован Национальный Координационный совет по борьбе с наихудшими формами детского труда.
Published in Extraordinary Official Gazette No. 2,975 of 2 July 1982 and ratified on 4 February 1983. Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, signed at The Hague on 16 December 1970. Венесуэла подписала и ратифицировала следующие международные документы о борьбе с терроризмом, которые были приняты в рамках Организации Объединенных Наций: Токийскую конвенцию о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов; подписана в Токио 14 сентября 1963 года.
While Ward's brother set up a trading business in Shanghai, Ward himself took up customary employment as the executive officer on the Confucius, an armed riverboat commanded by an American, employed by the "Shanghai Pirate Suppression Bureau". В то время как брат занялся бизнесом, Уорд предпочёл привычное занятие и стал офицером на речной канонерке «Confucius», которой командовал американец, а подчинялась она «Шанхайскому бюро по борьбе с пиратством».
J. Protocol of 2005 to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, done at London on 14 October 2005: status as at 30 June 2007;17 Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма, принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 9 декабря 1999 года: по состоянию на 17 июля 2007 года15;