Английский - русский
Перевод слова Suppression
Вариант перевода Упразднения

Примеры в контексте "Suppression - Упразднения"

Примеры: Suppression - Упразднения
The proposed programme budget did not facilitate an assessment of the proposals for the redistribution, creation and suppression of posts. Проект бюджета по программам не позволяет составить четкое мнение в отношении предложений, касающихся перераспределения, учреждения или упразднения должностей.
As concerns the colour identification test, the experts from the European Community, Belgium and the United Kingdom opposed its suppression. Что касается испытания на идентификацию цвета, то эксперты от Европейского сообщества, Бельгии и Соединенного Королевства высказались против его упразднения.
The Secretary-General is not seeking any discretionary authority with regard to the creation or suppression of posts. Генеральный секретарь не стремится получить какие-либо дискреционные полномочия в отношении создания или упразднения должностей.
In areas where activities have been discontinued, diminished in volume or reoriented, consideration is given to the suppression of related posts. В областях, в которых деятельность прекращается, уменьшается в объеме или переориентируется, следует рассматривать возможность упразднения соответствующих должностей.
Procedures and norms for the creation, suppression, reclassification, conversion and redeployment of posts Процедуры и нормы для введения, упразднения, реклассификации, преобразования и перераспределения должностей
The procedures and norms currently used for the creation, suppression and redeployment of posts are applied at the time of the proposed programme budget as well as its revisions. Нынешние процедуры и нормы для создания, упразднения и перераспределения должностей применяются в период подготовки предлагаемого бюджета по программам и в ходе его пересмотра.
If there are, however, programmes requiring additional posts, the possibility of redeployment instead of suppression of posts to those programmes is considered. Однако, если имеются программы, по которым требуются дополнительные должности, вместо упразднения должностей следует рассматривать возможность передачи должностей в эти программы.
(b) To endorse the criteria for the creation, suppression and redeployment of posts (paras. 11-13); Ь) одобрить критерии для создания, упразднения и перераспределения должностей (пункты 11-13);
It also requested the Secretary-General to submit to the Assembly at its forty-eighth session a report on all issues related to the creation, suppression, reclassification, and redeployment of posts. Она также просила Генерального секретаря представить Ассамблее на ее сорок восьмой сессии доклад по всем вопросам, касающимся создания, упразднения, реклассификации и перераспределения должностей.
Under such a system, the overall numbers and relative proportions of Professional posts under the regular budget would only vary with the creation and suppression of posts. В соответствии с такой системой общие показатели числа должностей категории специалистов и их относительной доли в рамках регулярного бюджета отличались бы только в случае создания и упразднения должностей.
creation, suppression, reclassification, упразднения, реклассификации, преобразования и
workload analyses, to justify the creation, suppression, для обоснования создания, упразднения, реклассификации, преобразования
Concern was also expressed at possible financial implications and a number of delegations felt that the criteria for the creation, suppression and redeployment of posts outlined in the paper should be more specific. Выражалась также озабоченность в связи с возможными финансовыми последствиями и, по мнению ряда делегаций, критерии, касающиеся создания, упразднения, реклассификации, преобразования и перераспределения должностей должны носить более конкретный характер.