| A convention for suppression of unlawful seizure of aircraft was drawn up at the Diplomatic conference in The Hague in December, 1970. | На Дипломатической конференции в Гааге в декабре 1970 года была принята Конвенция о борьбе с незаконным захватом воздушных судов. | 
| Milwaukee remains vibrant and important, and it offered an appropriate location for conducting the aggressive driving suppression demonstration. | Милуоки по-прежнему полон жизни и сохраняет свою важную роль, и в этой связи он является привлекательным районом для проведения демонстрационного проекта по борьбе с агрессивным вождением транспортного средства. | 
| The Principality of Monaco is a party to 11 of the 12 United Nations treaties for the suppression of international terrorism. | Княжество Монако является участником 11 из 12 договоров Организации Объединенных Наций о борьбе с международным терроризмом. | 
| A second initiative is the need for new efforts to negotiate a convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. | Вторая инициатива состоит в приложении дополнительных усилий в целях достижения договоренности по конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма. | 
| Now it is extremely urgent to finalize the negotiations on a comprehensive convention on the suppression of international terrorism. | Сейчас необходимо как можно скорее завершить переговоры по всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом. | 
| In Myanmar, the suppression of narcotic drugs is accorded the highest priority. | В Мьянме борьбе с наркотическими средствами уделяется самое приоритетное внимание. | 
| It had acceded to the various conventions for the suppression of unlawful acts in respect of aircraft. | Он присоединился к различным конвенциям по борьбе с незаконными актами в отношении самолетов. | 
| Another draft convention for the suppression of transnational organized crime has been proposed by the Government of the United States. | Другой проект конвенции о борьбе с организованной транснациональной преступностью был предложен правительством Соединенных Штатов. | 
| The initiative taken by the Russian Federation in proposing the draft convention on the suppression of acts of nuclear terrorism has been highly appreciated. | Высокой оценки заслуживает инициатива Российской Федерации, которая предложила проект конвенции по борьбе с актами ядерного терроризма. | 
| We have made considerable headway in the suppression of opium and heroin. | Мы добились значительных успехов в борьбе с опиумом и героином. | 
| Mr. El Jamir asked whether Egypt had specific legislation on the suppression of trafficking. | Г-н Эль Джамри спрашивает, принят ли в Египте специальный закон о борьбе с торговлей людьми. | 
| New Zealand had also been actively involved in the negotiations taking place on a convention on the suppression of acts of nuclear terrorism. | Новая Зеландия также активно участвовала в обсуждении вопросов, касающихся Конвенции о борьбе с ядерным терроризмом. | 
| The Sixth Committee should be in a position to adopt the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism at the current session. | Шестой комитет должен быть в состоянии принять проект резолюции о борьбе с актами ядерного терроризма на нынешней сессии. | 
| Myanmar accords topmost priority to the suppression and eradication of narcotic drugs. | Мьянма уделяет первостепенное внимание борьбе с наркотическим средствами и их искоренению. | 
| Nigeria has signed 12 and ratified 7 of the 13 major multilateral international Conventions relating to the prevention and suppression of international terrorism. | Нигерия подписала 12 и ратифицировала 7 из 13 основных многосторонних международных конвенций о предупреждении международного терроризма и борьбе с ним. | 
| Lastly, the courts and tribunals participate actively in the suppression of organized crime. | И наконец, в борьбе с организованной преступностью активное участие принимают суды и трибуналы. | 
| Two bills on the suppression of money-laundering and the financing of terrorism are being finalized for submission at the next session of parliament. | В настоящее время завершается работа над двумя проектами закона о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, и в ближайшее время оба проекта будут представлены на рассмотрение парламента. | 
| The draft law on suppression of the money-laundering and financing of terrorism provides provisions that would regulate alternative money transfer agencies or services. | В законопроекте о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма предусмотрены положения, которыми регулируется деятельность альтернативных агентств или служб по переводу денег. | 
| Penal provisions for the suppression of racist offences | Уголовно-правовые положения о борьбе с преступлениями на почве расизма | 
| In the international arena, Cambodia ratified a number of international conventions and protocol related to terrorism suppression such as: | На международном уровне Камбоджа ратифицировала целый ряд международных конвенций и протоколов, относящихся к борьбе с терроризмом, а именно: | 
| It was noted that the convention would have some added value that would enhance the existing framework of international conventions on the suppression of international terrorism. | Было отмечено, что конвенция будет иметь определенную дополнительную ценность, позволяющую укрепить существующие рамки международных конвенций по борьбе с международным терроризмом. | 
| As coordinator on the draft comprehensive convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, I held several rounds of informal consultations with individual delegations on 1 April 2003. | В качестве координатора по проекту всеобъемлющей конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма я провел несколько раундов неофициальных консультаций с отдельными делегациями 1 апреля 2003 года. | 
| The study calls for a coordinated regional narcotic and HIV suppression programme, and a change in policies that hamper prevention and treatment work. | В этом исследовании содержится призыв к осуществлению согласованной региональной программы по борьбе с оборотом наркотиков и распространением ВИЧ, а также к пересмотру политики, которая препятствует работе по профилактике и лечению таких заболеваний. | 
| The remaining points at issue in the draft comprehensive convention for the suppression of acts of nuclear terrorism should also be settled so that it could be adopted by consensus. | Необходимо также урегулировать нерешенные вопросы по проекту международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма в целях его принятия консенсусом. | 
| Although Brazilian legislation has been strengthened, its implementation is still hindered by the lack of qualified judges and investigators specialising in the suppression of ecological offences. | Нормы бразильского законодательства в этой области были ужесточены, однако их применение сопряжено с трудностями в силу нехватки квалифицированных судей и следователей, специализирующихся на борьбе с экологическими преступлениями. |