Английский - русский
Перевод слова Suppression
Вариант перевода Пресечение

Примеры в контексте "Suppression - Пресечение"

Примеры: Suppression - Пресечение
The bill covers the definition, prevention, detection and suppression of money-laundering. В этом законопроекте предусматривается определение, предотвращение, выявление и пресечение отмывания денег.
The activities of the United Nations Environment Programme do not directly address the prevention and suppression of international terrorism. Деятельность Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде непосредственно не направлена на предупреждение и пресечение международного терроризма.
There was an intrinsic and inevitable link between all those conventions aimed at the suppression of crimes and domestic law. Таким образом, существует органическая и неизбежная взаимосвязь между конвенциями, направленными на пресечение преступлений, и внутренним правом.
We condemn the illicit traffic in drugs and are prepared to support any international initiative aimed at its suppression. Мы осуждаем незаконный оборот наркотиков и готовы поддержать любые международные инициативы, направленные на его пресечение.
Too often, suppression and prevention are viewed as incompatible. Слишком часто пресечение и профилактика считаются несовместимыми понятиями.
Supply reduction and the suppression of illicit trafficking constituted a cornerstone of the country's drug policy. Сокращение спроса и пресечение незаконного оборота представляют собой краеугольный камень иранской политики по проблеме наркотиков.
The suppression of illicit drug trafficking is another relevant aspect in the fight against drug abuse. Пресечение незаконного оборота наркотиков является другим актуальным аспектом в борьбе против злоупотребления наркотиков.
Similarly, the sectoral distribution of project activities is moving away from intersectoral activities to suppression of illicit trafficking. Аналогично этому в области секторального распределения деятельности по проектам происходит смещение акцента с межсекторальной деятельности на пресечение незаконного оборота наркотиков.
The prevention and suppression of money-laundering were a fundamental weapon in that regard. В этой связи важнейшим оружием является предупреждение и пресечение отмывания денег.
In fact, pursuant to article 87, commanders are responsible for the prevention and suppression of breaches of the Conventions and Protocol. В соответствии со статьей 87 командиры несут ответственность за предотвращение и пресечение нарушений Конвенций и Протокола.
Mr. ČEGAR said that action against human trafficking was taken on two fronts: prevention and suppression. Г-н ЧЕГАР говорит, что борьба с торговлей людьми ведется по двум направлениям: предупреждение и пресечение.
The Programme will also promote coordination of bilateral and multilateral assistance in selected regions and promote subregional cooperation aimed at suppression of illicit trafficking. Программа будет содействовать также координации и двусторонней и многосторонней помощи в отдельных регионах и будет принимать меры по оказанию содействия субрегиональному сотрудничеству, направленному на пресечение незаконного оборота наркотиков.
What the Fund of UNDCP terms "suppression of illicit drug trafficking" is now called counter-narcotics enforcement. Направление, проходившее в рамках Фонда ЮНДКП под названием "Пресечение незаконного оборота наркотиков", теперь именуется "Правоохранительные меры борьбы с наркобизнесом".
The UNDCP programme comprises seven project interventions, focused on drug abuse prevention and suppression of illicit drug traffic. Программа ЮНДКП предусматривает осуществление семи проектов, направленных на профилактику злоупотребления наркотиками и пресечение незаконного оборота наркотиков.
The draft prohibits violence against women and advocates its suppression (art. 13). В проекте предусмотрено запрещение насилия в отношении женщин и рекомендуется его пресечение (статья 13).
He emphasized again that the key point is legality and transparency rather than suppression. Он вновь подчеркнул, что ключевым моментом является не пресечение, а законность и прозрачность.
The objective of this Protocol is the prevention, suppression and punishment of international trafficking in women and children. Целью настоящего Протокола являются предупреждение и пресечение международной торговли женщинами и детьми и наказание за нее.
However, Vietnam has yet enacted any separate legal document regulating the prevention and suppression of the financing of terrorism. Вместе с тем Вьетнам еще не принял отдельный юридический документ, регулирующий предотвращение и пресечение финансирования терроризма.
Cooperation within Interpol is also directed at suppression of trafficking in persons. Сотрудничество в рамках Интерпола также направлено на пресечение торговли людьми.
The prevention and suppression of criminal activities at sea requires the cooperation of all States. Предупреждение и пресечение преступной деятельности на море требует сотрудничества государств.
Nevertheless, as the forms of human trafficking have changed and become more complicated, suppression remains a challenge. В то же время в условиях изменения и усложнения форм торговли людьми ее пресечение по-прежнему представляет собой определенную проблему.
Their exceptional gravity made the suppression of such crimes a matter of concern to all members of the international community. Их исключительная тяжесть делает пресечение таких преступлений предметом заботы всех членов международного сообщества.
The suppression of arms trafficking should be a priority for law enforcement authorities in the subregion. Пресечение торговли оружием должно быть одним из приоритетов для правоохранительных органов в субрегионе.
Specifically, Law 3/2006 of 30 March 2006 is a new criminal law on the prevention and suppression of crimes of terrorism. Если говорить конкретнее, то Закон 3/2006 от 30 марта 2006 года представляет собой новый уголовный закон, направленный на предотвращение и пресечение преступлений терроризма.
The prevention and suppression of acts of terrorism against shipping and offshore installations continues to be a priority for the international community. Предупреждение и пресечение актов терроризма, направленных против судоходства и морских установок, остается для международного сообщества приоритетной задачей.