Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Supporting - Поддержать"

Примеры: Supporting - Поддержать
In recent years, with a view to supporting efforts that enhance conditions for mobilizing volunteerism in programme countries, UNV has been advising partners on developing volunteer infrastructures. В последние годы с целью поддержать усилия по созданию более благоприятных условий для мобилизации добровольцев в охваченных программой странах ДООН консультирует партнеров по вопросам создания инфраструктуры добровольчества.
So, you started supporting the business by fraud? И вы решили поддержать бизнес с помощью мошенничества?
Instead of supporting her, you let her down! Вместо того, чтобы поддержать, ты её подвела!
Once you have him, Li will see the wisdom of supporting you. Как только Ли окажется у вас, он поймет, как мудро будет вас поддержать.
Sure, I could kid myself, say that I plan to eat Everett's brain as a way of supporting the troops. Конечно, я могу обманывать себя, говоря, что я планирую съесть мозги Эверета, чтобы поддержать войска.
It is for that reason that my delegation will have great difficulty in supporting any approach that addresses only one element of the reform of the Security Council. Именно поэтому моей делегации будет сложно поддержать любой подход, включающий лишь один элемент реформы Совета Безопасности.
Myanmar is committed to supporting reform of the United Nations as a whole, which includes reform of the Security Council. Мьянма готова поддержать реформу Организации Объединенных Наций в целом, которая включает в себя реформу Совета Безопасности.
They will ultimately realize that their self-interest lies in supporting some form of global action to deal with both poverty and inequality. Они, в конечном счете, поймут, что в их собственных интересах поддержать какую-либо форму мировой деятельности для того, чтобы решить проблему бедности и неравенства.
All I know is when you think someone's here supporting you and then they're not, it feels really bad. Я только знаю, что когда надеешься, что кто-то придёт тебя поддержать, а он не приходит, это очень обидно.
The Nordic countries are prepared to join the donor community in this respect by supporting the process that aims at lessening the debt burden of Nicaragua. Страны Северной Европы готовы присоединиться к сообществу доноров в этой связи и поддержать процесс, направленный на смягчение бремени задолженности Никарагуа.
The war in Mozambique could not be separated from the policies of destabilization against neighbouring countries designed to discourage peoples and Governments from supporting the anti-apartheid movement. Проблему войны в Мозамбике нельзя рассматривать в отрыве от политики дестабилизации, проводимой в отношении соседних стран с целью воспрепятствовать стремлению народов и правительств поддержать движение против апартеида.
In Pakistan, the European Union is committed to supporting the United Nations renewed appeal for assistance with the ongoing tragedy as winter approaches. Что касается Пакистана, то Европейский союз намерен поддержать новый призыв Организации Объединенных Наций о содействии этой стране в ликвидации последствий трагедии в условиях приближения зимы.
Therefore, it would have difficulty in supporting the recommendations of JIU for the introduction of many new elements into the formula for calculating geographical distribution. Поэтому ей было бы трудно поддержать рекомендации ОИГ относительно введения многих новых элементов в формулу расчета показателя справедливого географического распределения.
The Republic of the Marshall Islands is committed to supporting all United Nations initiatives designed to effectively improve the living conditions of all children the world over. Республика Маршалловы Острова готова поддержать все инициативы Организации Объединенных Наций, направленные на реальное улучшение условий жизни всех детей в мире.
By supporting them, I'm doing a good thing, but I'm not happy about it. Чтобы поддержать их, я совершаю доброе дело, хотя мне от этого не весело.
The international community must match that at the Tokyo conference by ensuring continued, long-term commitments to supporting economic growth and basic social services in Afghanistan. Международному сообществу следует поддержать эти усилия, взяв на Токийской конференции обязательства обеспечить дальнейшую долгосрочную поддержку в плане экономического роста и оказания основных социальных услуг в Афганистане.
Why would she be willing to spend her money supporting Lizzie? Зачем иначе ей тратить свои деньги, чтобы поддержать Лиззи?
And it's also wonderful to see the orchestra here supporting me, and I appreciate that. И приятно видеть музыкантов нашего оркестра, пришедших меня поддержать.
The international community can only supplement their efforts by supporting and by encouraging their resolve and bringing material assistance to facilitate the transition to a free and equitable society. Международное сообщество может только поддержать эти усилия, содействуя их решению за счет оказания материальной помощи по обеспечению перехода к созданию свободного и равноправного общества.
We think that failure to adequately support the authorities' budget may prevent the implementation of investment projects essential to creating jobs, supporting growth and raising living standards. Мы полагаем, что неспособность должным образом поддержать бюджет властей может помешать осуществлению инвестиционных проектов, необходимых для создания рабочих мест, поддержания темпов роста и повышения уровня жизни.
Despite the efforts carried out to achieve consensus, this draft resolution contains a series of elements that prevent my delegation from supporting it. Несмотря на усилия, предпринятые для достижения консенсуса, этот проект резолюции содержит ряд элементов, которые не позволяют нашей делегации поддержать его.
We proposed delimiting the borders, supported provisions for the economic union and committed ourselves to supporting membership of both States in the United Nations. Мы предложили провести делимитацию границ, выступили в поддержку положений по экономическому союзу и обязались поддержать вступление обоих государств в Организацию Объединенных Наций.
A generous hand has been extended to all those people to join their peace-loving neighbours in supporting the talks, and now the Government. Мы щедро протянули руку всем и пригласили их вместе со своими миролюбивыми соседями поддержать переговоры, а теперь и правительство.
His delegation would have difficulty supporting any requests for additional resources by liaison offices without having had the benefit of the review called for by ACABQ. Его делегация вряд ли сможет поддержать какие-либо просьбы отделений связи о выделении дополнительных ресурсов без проведения соответствующего обзора, к которому призывает ККАБВ.
The Global Study on Child Poverty and Disparities aims at supporting evidence-based decision-making by analysing the effects of policy interventions on the situation of children. Глобальное исследование детской нищеты и неравенства имеет целью поддержать процесс принятия решений на основе данных с помощью анализа воздействия политических мер на положение детей.