Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Supporting - Поддержать"

Примеры: Supporting - Поддержать
89.14. As a first step, consider establishing an official moratorium and supporting the next resolution of the General Assembly on a global moratorium on the death penalty, with a view to abolishing it in the future (Germany); 89.14 изучить в качестве первого шага возможность установления официального моратория на смертную казнь и поддержать следующую резолюцию Генеральной Ассамблеи об установлении глобального моратория на смертную казнь с целью ее отмены в будущем (Германия);
Supporting the holding of an International Seminar on Food Security to be held in the second half of 2004 in Brazil. Поддержать проведение международного семинара по продовольственной безопасности во второй половине 2004 года в Бразилии.
Supporting this trend was the good performance of the resource-rich least developed countries benefiting from revenues from natural resource extraction. Поддержать эту тенденцию помогли высокие показатели наименее развитых стран, богатых ресурсами, поскольку они получили доходы от добычи природных ресурсов.
Supporting the creation of change management capacity. Поддержать создание органа по руководству преобразованиями.
Supporting the formulation of the National Action Plan "Education for all"; поддержать разработку национального плана действий "Образование для всех";
In response, WHO launched the Global Status Report on Road Safety 2013: Supporting a Decade of Action on 14 March 2013, in Geneva. Во исполнение этой резолюции ВОЗ 14 марта 2013 года в Женеве представила общественности «Доклад о состоянии безопасности дорожного движения в мире, 2013 год: поддержать Десятилетие действий».
Supporting the convening of a Water Forum with a view to promote the exchange of scientific and technological know-how and the sharing of experiences and best practices among developing countries, after the consideration of this issue by the Commission on Sustainable Development. Поддержать созыв Форума по водным ресурсам в целях поощрения обмена научно-техническими знаниями, передовым опытом и ноу-хау между развивающимися странами после рассмотрения этого вопроса Комиссией по устойчивому развитию.
Supporting consultations and continuous exchange of views among developing countries on issues which are the subject of the high-level United Nations events as well as on other emerging issues relevant to development. Поддержать консультации и непрерывный обмен мнениями между развивающимися странами по тематике проводимых в Организации Объединенных Наций совещаний на высоком уровне, а также по другим возникающим вопросам, имеющим отношение к проблеме развития.
(c) Supporting, and if necessary initiating, the work of various institutions in developing instruments to capture social statistics and make them more accessible; с) поддержать и, при необходимости, инициировать работу, выполняемую силами различных учреждений по созданию инструментов регистрации социальной статистики и обеспечению их большей доступности;
Supporting the holding of an International Forum on Development from 16 to 17 February 2004 in Doha, Qatar, to exchange views on achieving development objectives and addressing related challenges. Поддержать проведение международного форума по развитию, который будет посвящен обмену мнениями в отношении достижения целевых показателей в области развития и подходов к решению связанных с этим задач и который будет проведен 16 - 17 февраля 2004 года в Дохе, Катар.
Supporting and participating in the launching, in the first part of 2004, of the e-tourism initiative designed by UNCTAD to assist developing countries in the promotion of tourism. Поддержать инициативу ЮНКТАД в области электронного туризма и принять в первой половине 2004 года участие в ее практической реализации в целях оказания развивающимся странам помощи в развитии туризма.
Supporting the vote for and adoption of the Act on implementation of gender equality and advocacy for a method of appointment to decision-making posts that takes account of gender balance and female representation; поддержать выборы, способствовать принятию закона о равном представительстве мужчин и женщин и провести пропагандистскую кампанию в поддержку такого порядка, который учитывал бы гендерный баланс и представительность женщин;
Liechtenstein had set a benchmark on how to deal with recommendations, by accepting and supporting many of them, by converting others into voluntary commitments, and mostly by giving detailed reasoning for those recommendations that could not be accepted. Приняв и поддержав многие из рекомендаций, взяв на себя добровольные обязательства по другим рекомендациям и прежде всего представив подробные соображения по тем рекомендациям, которые он не мог поддержать, Лихтенштейн показал образец отношения к рекомендациям.
Supporting local structures in their efforts to guide the humanitarian endeavour will greatly enhance the international community's ability to address the essence of a crisis and to identify and support opportunities for diffusing tensions. Поддержка местных структур в их усилиях по руководству гуманитарными мероприятиями в значительной степени расширит способность международного сообщества разобраться в сути того или иного кризиса и определить и поддержать возможности для устранения напряженности.
Calls upon all States and other donors to cooperate in supporting the "3 by 5" Initiative launched jointly by the World Health Organization and UNAIDS with the aim of providing antiretroviral treatment to 3 million people in the developing world by the end of 2005; призывает все государства и других доноров поддержать совместно разработанную Всемирной организацией здравоохранения и ЮНЭЙДС инициативу "3 к 5" с целью охвата антиретровирусной терапией к концу 2005 года 3 миллионов людей в развивающихся странах;
This is a project worth supporting. Данный проект стоит поддержать.
Just supporting my girl. Просто поддержать мою девочку.
We should be supporting her. Мы должны её поддержать.
Finally, Malaysia joins others in supporting the General Assembly draft resolution under the item before us. В заключение Малайзия хотела бы присоединиться к другим делегациям и поддержать проект резолюции Генеральной Ассамблеи по данному пункту повестки дня.
In 2009 the Federal Foreign Office is supporting the global knowledge network with its Research and Academic Relations Initiative. Инициатива Министерства иностранных дел «Внешняя политика в сфере науки» в 2009 г. призвана поддержать глобальную научную сеть.
They appreciated the transparent participatory process and invited other countries to join in supporting UNICEF. Делегация высоко оценила транспарентный процесс, предусматривающий участие широких слоев населения, и предложила другим странам поддержать ЮНИСЕФ.
Some private sector corporations, including Ericsson of Sweden, have expressed interest in supporting work to establish rapidly deployable telecommunication packages in emergency situations. Некоторые частные корпорации, включая шведскую фирму «Эрикссон», проявили готовность поддержать усилия по созданию комплектов средств дальней связи быстрого развертывания в условиях чрезвычайных ситуаций.
Those fundamental shortcomings must be addressed before the United States could consider supporting any additional resources under section 11A. Соединенные Штаты не могут поддержать предложение о выделении каких бы то ни было дополнительных ресурсов по разделу 11А, пока не будут устранены эти серьезнейшие недостатки.
The European Union looks forward to receiving the proposals of the Secretary-General, with a view to supporting them. Европейский союз с нетерпением ожидает предложений Генерального секретаря по этому вопросу в надежде поддержать их. Председатель: Сейчас я предоставляю слово гну Хасэгаве для дальнейших замечаний или ответов, которые он пожелает сделать или дать.
Important as the actual transactions are, these strictly business-like processes and TCDC-specific methodologies developed by SU/TCDC can offer valuable lessons for others in supporting similar initiatives. Помимо того, что фактическое заключение сделок является очень важным фактором, такие процессы, характерные исключительно для бизнеса, а также разработанные СГ/ ТСРС конкретные методики, ориентированные непосредственно на вопросы ТСРС, могут оказаться весьма полезными для других сторон, которые пожелают поддержать подобные инициативы.