The summary should be prepared by the secretariat to include in particular: |
Обзор вопроса должен быть подготовлен секретариатом и включать, в частности: |
The seventh report provided an account of recent developments in relation to the topic and also proposed a restructured summary of the draft articles. |
В седьмом докладе рассматривались основные события последнего времени по этой теме и предлагался реорганизованный сводный обзор проектов статей. |
The report also contains an overview of recent trends in implementation, a summary of the outcomes of intergovernmental bodies, and updates of ongoing inter-agency activities. |
Доклад также содержит обзор последних тенденций в области осуществления, краткую оценку результатов работы межправительственных органов, а также обновленную информацию об осуществляемой межучрежденческой деятельности. |
A summary of the POPs issue would provide context and background outlining the chemicals, their uses and the problems they cause. |
Будет дан обзор по проблеме СОЗ для представления основных аспектов и базовых данных по этим химическим веществам, видам их применения и проблемам, ими вызываемым. |
b. Data review, summary and reporting; |
Ь. обзор, обобщение и представление данных; |
The Director presented a summary of the Institute's achievements during the past four years, as follows: |
Директор представила краткий обзор достигнутых Институтом результатов за последние четыре года: |
This review will be available in early 2010 and will include a summary of proposed management and policy responses to climate change. |
Этот обзор будет опубликован в начале 2010 года и будет содержать резюме предлагаемых мер реагирования на изменение климата в контексте управления и политики. |
Taking into account the comments of the Board, the draft documents would be revised as appropriate, and a summary results matrix added. |
Учитывая замечания Совета, будет, при необходимости, проводиться обзор проектов документов и в них будут включаться матрицы сводных результатов. |
Jamaica voluntary peer review - Chairperson's summary |
Добровольный экспортный обзор по Ямайке - резюме Председателя |
To introduce the session, a representative of the secretariat gave an overview of main elements of decision 2/CP. and provided a summary of the views on outstanding methodological issues submitted by Parties. |
Открывая заседание, представитель секретариата провел обзор основных элементов решения 2/СР. и изложил резюме представленных Сторонами мнений в отношении нерешенных методологических вопросов. |
It would therefore be useful to compile a summary of the relevant treaties, rules of customary international law and decisions of the International Court of Justice. |
Поэтому было бы целесообразно подготовить обзор соответствующих договоров, норм обычного международного права и решений Международного Суда. |
The following sections provide a comprehensive summary of the related activities and initiatives carried out by the Secretary-General, in conjunction with relevant agencies within the United Nations system and UN-Energy, Member States and other global actors. |
В следующих разделах содержится всесторонний обзор соответствующих мероприятий и инициатив, осуществляемых Генеральным секретарем совместно с компетентными учреждениями системы Организации Объединенных Наций, сетью «ООН-энергетика», государствами-членами и другими международными участниками. |
The capacity-building workshops are expected to review the assessment of assessments report, which contains a regional summary of assessments for the 21 identified regions. |
Как ожидается, в ходе семинаров по наращиванию потенциала будет рассмотрен доклад об «оценке оценок», в котором содержится краткий региональный обзор оценок, проведенных в 21 выбранном регионе. |
The Board found that summary progress against key outcomes and indicators is captured at the project level but is not done at the programme level. |
Комиссия пришла к выводу о том, что обзор прогресса относительно ключевых результатов и показателей осуществляется на уровне проектов, но не на уровне программ. |
I wish to stress that my delegation is not requesting that the entire set of reports and all their annexes be translated into all the official languages; it would suffice to have a comprehensive summary with all the information necessary for a full discussion of the item. |
Хотел бы подчеркнуть, что наша делегация не требует перевода на официальные языки всей подборки документов и приложений к ним; вполне достаточно подготовить подробный обзор, включающий в себя всю информацию, необходимую для полноценного обсуждения данного вопроса. |
The following is a summary of what was discussed at this meeting: |
Ниже следует краткий обзор того, что обсуждалось на встрече: |
The implementing legislation includes [summary of ratification legislation and overview of methods used to implement the Convention]. |
Законодательство в целях осуществления Конвенции включает [резюме законодательства о ратификации и краткий обзор методов, используемых для осуществления Конвенции]. |
The European Union welcomed the improvements made by the Board in its reports, especially the summary of its main recommendations and the recapitulation of previous ones. |
Европейский союз с удовлетворением отмечает улучшения, сделанные в докладах Комиссии, особенно резюме ее основных рекомендаций и обзор предыдущих. |
Presents a summary of the impact of the adoption of International Public Sector Accounting Standards on the Organization and proposes an initial plan of action. |
В настоящем документе содержится краткий обзор последствий внедрения в Организацию Международных стандартов учета в государственном секторе и предлагается первоначальный план действий. |
Based on the inputs, the present section contains a summary of some of the activities of the United Nations in the Democratic People's Republic of Korea. |
На основе полученных материалов в настоящем разделе дан краткий обзор некоторых видов деятельности Организации Объединенных Наций в Корейской Народно-Демократической Республике. |
The Commission agreed that its Chair would address a letter to Brazil, encouraging it to complete the review of the summary of the recommendations as soon as possible. |
Комиссия договорилась, что ее Председатель направит Бразилии письмо, призвав ее завершить обзор резюме рекомендаций в кратчайший срок. |
The present report is a summary of the South Atlantic information gaps and capacity needs for marine assessments in the South Atlantic region as determined by the experts at the workshop. |
В настоящем докладе приводится краткий обзор выявленных экспертами в ходе семинара проблем в плане нехватки данных, а также потребностей в области наращивания потенциала для проведения оценок состояния морской среды в регионе Южной Атлантики. |
A summary of progress towards the achievement of each of the 20 targets is provided below: |
Ниже приводится краткий обзор прогресса в осуществлении каждой из 20 целевых задач: |
The main document gives an overview of the survey, including the background, the purpose and methodology employed and a summary of the results. |
В основном документе приведен обзор обследования, включая справочную информацию, цели и методологию, а также резюме результатов. |
In order to confirm with Member States that aspects of the information gathered and analysed were correct, UNODC sent a summary to each State of its cybercrime legislative provisions for comment and correction where necessary. |
С целью получения от государств-членов подтверждения правильности отдельных аспектов собранной и проанализированной информации ЮНОДК направило всем государствам краткий обзор их законодательных положений в области борьбы с киберпреступностью, с тем чтобы они представили свои замечания и, в случае необходимости, внесли исправления. |