Примеры в контексте "Summary - Обзор"

Примеры: Summary - Обзор
Assuming the main issues as a basis, summary of the specific objectives has been defined and key tasks for its implementation; possible ways of solution and expected outcomes are considered and defined. После принятия основных проблем за основу был принят обзор конкретных целей и ключевых задач для реализации стратегии, а также были рассмотрены и определены возможные пути решения проблем и ожидаемые результаты.
In 2004, the Ministry for Regional Development ordered a study with the title "Possibilities of using local planning to prevent spatial segregation", which gave a summary of the basic aspects of segregation, its consequences and the possibilities of preventing its further development. В 2004 году министерство регионального развития заказало исследование под названием "Использование средств местного планирования для предупреждения территориальной сегрегации", в котором сделан обзор базовых аспектов сегрегации, ее последствий и возможностей предупреждения ее дальнейшего углубления.
Pursuant to paragraph 4, the High Commissioner has prepared the present report offering an analytical summary of the replies received until 15 November 2002 in response to the invitations transmitted on 12 August 2002, and to those transmitted pursuant to Commission resolutions 2000/64 and 2001/72. Во исполнение пункта 4 Верховный комиссар подготовил настоящий доклад, содержащий краткий аналитический обзор ответов, полученных до 15 ноября 2002 года, в соответствии с просьбой, направленной 12 августа 2002 года, и просьбами, направленными в соответствии с резолюциями 2000/64 и 2001/72 Комиссии.
The information in this summary is derived in large part from replies to the 2002 ОБЗОР СТРАТЕГИЙ И ПОЛИТИКИ В ОБЛАСТИ БОРЬБЫ С ЗАГРЯЗНЕНИЕМ ВОЗДУХА 2002 ГОДА
A summary of the case against the former president of the Philippines, Ferdinand Marcos, provided insight into the challenges and obstacles that the Government of the Philippines had faced. Был проведен краткий обзор дела против бывшего президента Филиппин Фердинандо Маркоса с тем, чтобы пояснить трудности и препятствия, с которыми столкнулось правительство Филиппин.
The present note contains a summary of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in the area of crime trends and responses. В настоящей записке содержится краткий обзор работы Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, касающейся мировых тенденций в области преступности и мер борьбы с ней.
The present report, prepared by the Human Development Report Office, provides the Commission with a summary on the status of the human development indices and related communications and processes. В настоящем докладе, подготовленном Управлением по составлению Доклада о развитии человеческого потенциала, вниманию Комиссии представлен краткий обзор динамики изменения индексов развития человеческого потенциала и соответствующих механизмов взаимодействия и процессов.
Section II below provides a brief overview of the current situation of the quality and scope of agricultural statistics across regions and a summary of efforts that have already been undertaken to improve agricultural statistics. В разделе II представлен краткий обзор существующего положения дел в плане качества и сферы охвата сельскохозяйственной статистики в различных регионах, а также краткое изложение уже проделанной работы по улучшению качества статистики сельского хозяйства.
For that exercise, the Chairman of the Population Commission consulted with the members of the Commission and transmitted a summary of their views and proposals to the Chairman of the Special Commission in charge of the review. Для этого председатель Комиссии по народонаселению проконсультировался с членами Комиссии и препроводил резюме их точек зрения и предложений председателю Специальной комиссии, которой было поручено провести этот обзор.
The Administration also provided the Auditors with a progress report on the status of implementation of the recommendations contained in their report for the previous biennium, 1990-1991, a summary of which is also provided in their report. Администрация также представила ревизорам доклад о состоянии дел в области осуществления рекомендаций, содержащихся в их докладе за предыдущий двухгодичный период 1990-1991 годов, краткий обзор которых также представлен в их докладе.
a) "Yearbook of tourism Statistics" providing a summary of world and regional trends on tourism movements and detailed country statistics. а) "Ежегодник статистики туризма" содержит краткий обзор мировых и региональных тенденций в развитии туризма и статистические данные по отдельным странам.
The joint session will be invited to review its activities and adopt its integrated programme of work, on the basis of a summary document which will draw decision items to the attention of the Committee and the Commission and present a draft programme of work. Совместной сессии будет предложено провести обзор проведенных мероприятий и утвердить общую комплексную программу работы на основе итогового документа, в котором внимание Комитета и Комиссии будет обращено на вопросы, требующие принятия решений, и который будет содержать проект программы работы.
As a result of the significant increase in activities in this area, due in part to efforts to achieve the objectives of sustainable development, it is possible to provide here only a summary of these activities. Ввиду значительного увеличения масштабов деятельности в этой области, обусловленного отчасти усилиями по достижению целей устойчивого развития, настоящий документ позволяет дать лишь краткий обзор этой деятельности.
Section I entitled "Regional overview: progress towards sustainable energy" provides a summary, by geographical region, of the current status of energy production, distribution and use, and explains the most commonly adopted strategies, policies and measures for sustainable energy. В разделе I «Региональный обзор: прогресс в обеспечении устойчивого энергоснабжения» кратко характеризуется сегодняшнее состояние производства, распределения и использования энергии по географическим регионам, а также объясняются наиболее широко применяемые стратегии, политика и меры в области обеспечения устойчивого энергоснабжения.
The secretariat introduced this agenda item with a summary of recent developments of the Energy Efficiency 21 Project and its sub-regional projects: the UNF/UNFIP Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation project and the Regional Network for the Efficient Use of Energy and Water Resources. По этому пункту повестки дня секретариат представил краткий обзор последних изменений, связанных с проектом "Энергетическая эффективность - XXI" и его субрегиональными проектами - проектом ЮНФ/ЮНФИП по осуществлению инвестиций в энергоэффективность для смягчения изменения климата и проектом "Региональная сеть для эффективного использования энергетических и водных ресурсов.
The following summary of those changes is provided by way of illustration, but since it is based upon consideration of much of the legislation in translation, it may not accurately reflect the exact provisions of the original legislation in each case. Ниже в качестве иллюстрации приводится краткий обзор этих изменений, однако, поскольку он основан на рассмотрении значительной части законодательства этих стран в переводе, он может неточно отражать конкретные положения этого законодательства на языке оригинала в каждом отдельном случае.
See annex 1 for a statistical summary of 2010 JIU reports and annex 2 for a review of the recommendations relevant to UNFPA, presented by JIU for consideration by the governing body of UNFPA, as well as relevant management responses. В приложении 1 дана сводная статистика, касающаяся докладов ОИГ за 2010 год, а в приложении 2 приведен обзор касающихся ЮНФПА рекомендаций, переданных ОИГ на рассмотрение руководящему органу ЮНФПА, а также соответствующие ответы руководства.
It also provided an overview of the administrative machinery in disciplinary matters, a summary of the cases for which one or more disciplinary measures had been imposed by the Secretary-General during the reporting period and the disposition of cases that had been completed during the reporting period. В нем также представлены общий обзор административных механизмов, применяемых в отношении дисциплинарных вопросов, краткое изложение дел, в связи с которыми за отчетный период Генеральным секретарем были применены дисциплинарные меры, и решения, принятые по делам, завершенным в отчетный период.
A review of a State is based on: a national report prepared by the State under review; a compilation of United Nations information on the State under review prepared by OHCHR; and a summary of information submitted by other stakeholders, also compiled by OHCHR. Обзор в отношении государства проводится на основании: национального доклада, подготовленного государством - объектом обзора, подборки информации Организации Объединенных Наций о государстве - объекте обзора, подготовленной УВКПЧ, резюме информации, представленной другими заинтересованными сторонами, подборку которой также осуществляет УВКПЧ.
The present report contains a summary of the responses of the above-mentioned Governments, a review of relevant actions on the part of United Nations bodies and other multilateral instruments, and a summary of the deliberations of the above-mentioned meeting. English В настоящем докладе содержится резюме ответов правительств упомянутых выше государств, обзор соответствующих действий органов Организации Объединенных Наций, разных многосторонних документов, а также резюме проведенных группой обсуждений.
Albanian Center of International Law (NGO) published and distributed recently in Albanian a summary of National and international acts, etc, related to legal parity issues, which included a big number of International Convention, comprising CEDAW Convention. Албанский центр международного права (НПО) недавно опубликовал на албанском языке и распространил обзор национальных и международных актов, а также подобных документов по вопросам юридически закрепленного равенства, в который вошло большое число международных конвенций, включая КЛДЖ.
Summary of cumulative origin systems including preference-giving country content Обзор применения принципа кумуляции в правилах происхождения, включая концепцию доли
Summary of achievements and constraints in 2009 of each key result area Обзор достижений и ограничений, зарегистрированных в 2009 году в каждой из основных областей достижения результатов
The proposed 2007/08 civilian staffing establishment, which takes into account the above-mentioned recommendations of the consultants who conducted a comprehensive review of the Mission's staffing and organizational structure, includes 170 additional posts and positions as shown in the summary table below: International staff Предлагаемое штатное расписание гражданского компонента на 2007/08 год, составленное с учетом вышеупомянутых рекомендаций консультантов, которые провели всеобъемлющий обзор штатного расписания и организационной структуры МООНДРК, включает 170 дополнительных штатных и временных должностей, краткая информация о которых приводится в таблице ниже:
The report provides a broad overview of the administrative machinery in disciplinary matters, a summary of the cases in respect of which the Secretary-General imposed a disciplinary measure during the reporting period and information on the practice of the Secretary-General in cases of possible criminal behaviour. В докладе приводится широкий обзор административных механизмов, применяемых в связи с дисциплинарными вопросами, краткая информация о делах, в связи с которыми Генеральный секретарь принял дисциплинарные меры в течение отчетного периода, и информация о практике, применяемой Генеральным секретарем в случаях возможного преступного поведения.