Примеры в контексте "Summary - Обзор"

Примеры: Summary - Обзор
This provisional summary simply enumerates a few matters about the topic of the right of asylum, so as to provide a background and a brief description of the topic and its scope, thereby facilitating a favourable decision. Этот предварительный сжатый обзор темы содержит лишь некоторые краткие сведения по теме права на убежище, с тем чтобы можно было получить представление о ее предыстории и очень краткое описание самой темы и сферы ее охвата, способствуя тем самым принятию положительного решения.
The Survey is released at the end of the third quarter; its first chapter, the summary, is released a few months earlier. «Обзор» издается в конце третьего квартала; его первая глава, «Резюме», издается несколькими месяцами раньше.
The Working Party took note of the summary note prepared by the secretariat with an overview of summer time arrangements in Europe, and the proposal made by the European Commission to the European Parliament in order to extend the existing arrangements indefinitely from 2002 on. Рабочая группа приняла к сведению подготовленное секретариатом резюме, содержащее обзор информации об условиях применения летнего времени в Европе, а также предложение, представленное Европейской комиссией Европейскому парламенту и предусматривающее продление срока действия существующих условий на неопределенный период, начиная с 2000 года.
The SBI agreed that the synthesis report referred to in decision 4/CP., paragraph 1 (c), should provide an overview of capacity-building activities and a summary of these activities as indicated in the annex. ВОО постановил, что в обобщающий доклад, упоминаемый в пункте 1 с) решения 4/CP., следует включить обзор мероприятий по укреплению потенциала и резюме этих мероприятий, как это указано в приложении.
Chairperson's summary of the Tokyo workshop on "Small arms and light weapons issues from the perspective of the protection and empowerment of the peaceful community" Подготовленный председателем краткий обзор результатов работы Токийского семинара «Вопросы стрелкового оружия и легких вооружений с точки зрения защиты и расширения возможностей мирной общины»
We are grateful for the detailed briefing on the overall activities of the Committee and for the summary on the progress made in submitting the reports requested in paragraph 9 of resolution 1455. Мы благодарны за подробный брифинг о деятельности Комитета в целом и за обзор результатов, достигнутых в представлении докладов в соответствии с пунктом 9 резолюции 1455.
Pending consideration by the Committee, a short summary of the issue should be available on the Convention website, once agreed by the Committee, together with a list of relevant documents and information, but not their content. В период до рассмотрения Комитетом на веб-сайте Конвенции следует разместить краткий обзор данного вопроса, после согласования с Комитетом, вместе с перечнем наименований, но не содержания, соответствующих документов и информации.
It provides an overview of research and analysis being undertaken by UNCTAD with regard to Africa's development, as well as a summary of specific activities, including advisory services and technical cooperation, in each sector falling under UNCTAD's mandate. В нем содержится обзор исследовательской и аналитической работы ЮНКТАД, касающейся развития Африки, а также краткая информация о конкретных мероприятиях, в том числе по линии консультативных услуг и технического сотрудничества, в каждом секторе, подпадающем под мандат ЮНКТАД.
A broad overview of the administrative machinery in disciplinary matters is provided in section II below so that the summary of the Secretary-General's practice in disciplinary cases provided in section III can be understood in context. В разделе II настоящего доклада делается общий обзор административных механизмов, занимающихся дисциплинарными вопросами, с тем чтобы можно было правильно понять резюме практики Генерального секретаря в дисциплинарных вопросах, содержащееся в разделе III.
Chapter II covers the programme performance of each section of the biennial programme budget, including a summary of programme-level results and performance constraints, followed by a review of performance pertaining to individual subprogrammes and associated expected accomplishments. В главе II рассматривается исполнение программ по каждому разделу двухгодичного бюджета по программам, включая краткое изложение результатов и препятствий в области исполнения на уровне программы и последующий обзор деятельности по исполнению отдельных подпрограмм и связанных с ними ожидаемых достижений.
Issue No. 4 always includes a summary of the general debate and the first issue of the subsequent year provides a complete coverage of the Assembly session and the work of its Main Committees. В четвертом выпуске журнала всегда публикуется резюме общих прений, а в первом выпуске следующего года дается полный обзор сессии Ассамблеи и работы ее главных комитетов.
The Committee appreciates the presentation of the information in the summary tables, which provide a concise and comprehensive overview of the programmes and their activities, and establish a clear baseline from which progress can be assessed in future reports. Комитет выражает признательность за представление информации в виде сводных таблиц, которые содержат краткий и всесторонний общий обзор программ и выполняемых в их рамках видов деятельности и закладывают четкую исходную базу для оценки прогресса в будущих докладах.
The country progress snapshots provide a summary overview of the progress achieved since 1990 on the Millennium Development Goals at the country level. В таких информационных справках о прогрессе на страновом уровне дается краткий обзор прогресса, достигнутого на страновом уровне с 1990 года в деле реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Our goal in all of that work remains the same - to be useful to Member States in advancing a robust multilateral disarmament agenda, and my summary today of the reports is provided very much with that same goal in mind. Наша цель во всей этой работе остается прежней: быть полезными государствам-членам в продвижении энергичной многосторонней повестки дня в области разоружения, и мой сегодняшний краткий обзор докладов преследует ту же цель.
The present document contains a summary and review of responses by Member States to the questionnaire on the functioning of the subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs, which was transmitted to all members of these bodies in 2009 and early 2010. В настоящем документе содержатся краткое изложение и обзор ответов государств-членов на вопросник о функционировании вспомогательных органов Комиссии по наркотическим средствам, который был направлен всем членам этих органов в 2009 - начале 2010 года.
The review was based on a national report submitted by Myanmar; a compilation report prepared by OHCHR; and a summary of information provided by a wide array of stakeholders. Обзор был основан на национальном докладе, представленном Мьянмой, сводном докладе, подготовленном УВКПЧ; и информационном резюме, представленном различными заинтересованными сторонами.
(a) The methods section provides limited information with respect to the stated intent of "providing a summary of key findings, conclusions and recommendation of evaluation reports". а) в методическом разделе содержится ограниченный объем информации с точки зрения заявляемого намерения «представить краткий обзор основных выводов, заключений и рекомендаций докладов об оценке».
I have just given a brief summary of the general exchange of reviews, which yielded a wealth of ideas that will be of benefit to the documents currently being drafted in the two Working Groups. Я сделал лишь краткий обзор общих прений, в ходе которых было высказано много идей, призванных обогатить содержание документов, проекты которых вырабатываются в двух рабочих группах.
On the basis of Parties' responses to a questionnaire, which were not made directly available to the public, the secretariat published a review of implementation, a summary of which was adopted by the Meeting of the Parties in 2004. На основе ответов Сторон на вопросник, которые не распространялись напрямую среди общественности, секретариат опубликовал обзор осуществления, резюме которого было принято Совещанием Сторон в 2004 году.
We welcome the concrete actions suggested by the Secretary-General in the Chairman's summary of the High-level Meeting, including a thorough review of the issues raised during the meeting by his Advisory Board on Disarmament Matters. Мы приветствуем конкретные меры, предложенные Генеральным секретарем в резюме Председателя совещания высокого уровня, включая тщательный обзор вопросов, затронутых в ходе совещания его Консультативным советом по вопросам разоружения.
The opening session of the Conference featured a general review of knowledge-oriented public policies, an overview of science, technology and innovation policy in the Republic of Belarus as well as summary of the innovation-related targets in the Strategy of CIS Economic Development until 2020. На первой сессии Конференции был проведен общий обзор ориентированной на знания государственной политики, обзор научно-технической и инновационной политики Республики Беларусь, а также резюме связанных с инновациями показателей в стратегии экономического развития СНГ в период до 2020 года.
This was followed by a summary of submissions received to date from member States, intergovernmental entities with permanent observer status with the Committee and other invited entities in relation to space debris, space operations and space situational awareness. Далее был дан краткий обзор представлений, полученных от государств-членов, межправительственных организаций со статусом постоянного наблюдателя при Комитете и других приглашенных организаций по вопросам, касающимся космического мусора, космических операций и пространственно-ситуационной осведомленности об обстановке в космосе.
The present report provides a summary of the implementation of activities carried out in 2012 by the UN-SPIDER programme, specifically in the area of technical advisory support and support for emergency response as determined in the workplan for the biennium 2012-2013. В настоящем докладе приводится краткий обзор деятельности, осуществлявшейся в 2012 году в рамках программы СПАЙДЕР-ООН, в частности в области оказания консультативно-технической поддержки и поддержки в организации экстренного реагирования в соответствии с планом работы на двухгодичный период 2012-2013 годов.
The present paper provides a detailed summary of the conference in 2012 and its outcomes, as well as a short review of the conference in 2011. В настоящем документе содержится подробный отчет о конференции, проведенной в 2012 году, и ее итогах, а также краткий обзор конференции, проведенной в 2011 году.
First, a summary is presented of reasons why indigenous peoples' representatives may find it difficult to participate in the United Nations and why their participation is desirable. Во-первых, в нем содержится краткий обзор причин того, почему представителям коренных народов может быть сложным принимать участие в работе Организации Объединенных Наций и почему их участие является желательным.