It provides a brief summary of the information presented in the above-mentioned reports of the Secretary-General on the subject and updates thereto. |
В нем также представлен краткий обзор информации, содержащийся в предыдущих докладах Генерального секретаря по этому вопросу, а также приводится обновленная информация. |
7.1 Brief summary of the law on nationality in the Niger |
Краткий обзор права на гражданство в Нигере |
A summary of activities being implemented by relevant United Nations agencies towards implementation of the Mauritius Strategy is provided in paragraphs 23 to 49 below. |
Ниже в пунктах 23 - 49 представлен обзор деятельности, осуществляемой соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций в целях реализации Маврикийской стратегии. |
The news service is published in two editions: a weekly news summary each Friday; and an almost daily edition published on weekdays. |
Служба новостей публикуется в двух версиях: еженедельный обзор новостей каждую пятницу, и практически ежедневное издание по будним дням. |
The present report provides a brief summary of the Fund's experience to date with these two important programming tools. |
В настоящий доклад включен краткий обзор накопленного на настоящий момент Фондом опыта использования этих двух важных механизмов программирования. |
A summary of proposed administrative resources follows: |
Краткий обзор предлагаемых административных ресурсов приводится ниже. |
A summary of the indicative costs for implementing potential elements of the work programme is provided below the individual elements in table 6. |
Общий обзор ориентировочных затрат на осуществление потенциальных элементов программы работы приводится ниже в таблице 6 после описания отдельных элементов. |
The Chair provided an overview of the mid-term report and a summary of the Committee's discussions during the Security Council consultations on 22 July 2013. |
В ходе проведенных 22 июля 2013 года консультаций Совета Безопасности Председатель Комитета представил обзор среднесрочного доклада и резюме его обсуждения в Комитете. |
It includes a summary of organizational performance during the two years since the in-depth review of the plan was conducted in 2009-2010. |
Он содержит краткий обзор эффективности деятельности организации за два года после проведения в 2009 - 2010 годах углубленного обзора плана. |
The secretariat provided a background summary which included an overview of UNCTAD's recently published report Corporate Governance Disclosure in Emerging Markets: Statistical Analysis of Legal Requirements and Company Practices. |
Секретариат представил справочное резюме, включавшее обзор недавно опубликованного доклада ЮНКТАД ("Раскрытие информации о корпоративном управлении на развивающихся рынках: статистический анализ требований законодательства и практики компаний"). |
A representative of CCE presented a summary of the Working Group information provided to policy negotiators to support the revision of the Gothenburg Protocol over the past few years. |
Представитель КЦВ сделал краткий обзор информации, которая за последние несколько лет была представлена Рабочей группой участникам политических переговоров в поддержку процесса пересмотра Гётеборгского протокола. |
A summary of the temporary positions required is set out below: |
Краткий обзор временных должностей дается ниже: |
It also presents a summary of the policy options that countries can adopt to foster ICT development and highlights examples of innovative grass-roots programmes in Africa. |
В нем также представлен краткий обзор возможных вариантов политики, которую страны могут использовать для ускорения развития ИКТ, и приведены примеры новых программ, осуществляющихся на местах в Африке. |
It included a summary of the activities of the Investment Group, which meets regularly in Brussels to discuss energy-related investment policies of member States. |
В ней был представлен краткий обзор деятельности Инвестиционной группы, которая регулярно заседает в Брюсселе для рассмотрения инвестиционной политики государств-членов в области энергетики. |
Ms. IZE-CHARRIN (Officer-in-Charge, OHCHR) thanked Mr. Sicilianos for his summary of the Committee's comments on treaty body reform. |
Г-жа ИЗЕ-ЧАРРИН (Исполняющая обязанности руководителя, УВКПЧ) благодарит г-на Сисилианоса за краткий обзор замечаний Комитета по реформе договорных органов. |
A summary of self-evaluation activities and their results is regularly presented to the intergovernmental bodies of UNHCR, UNCTAD, ECA and other units with established evaluation procedures. |
Краткий обзор деятельности по самооценке и ее результаты регулярно представляются межправительственным органам УВКБ, ЮНКТАД и ЭКА, а также другим подразделениям, имеющим установленные процедуры оценки. |
With regard to the legal instruments not already summarized, a short summary of each of them could be prepared. |
Что касается правовых документов, обзор которых пока еще не подготовлен, то можно было бы подготовить краткое резюме каждого из них. |
The triennial review conducted to determine the extent to which CPC recommendations had been implemented is an objective summary of follow-up measures taken by UNHCR. |
Трехгодичный обзор, проведенный с целью определения степени выполнения рекомендаций КПК, представляет собой объективное и краткое изложение последующих мер, принятых УВКБ. |
The present report provides a summary of current constitutional, legislative and administrative measures taken in Belize, and the programmes established since the ratification of the Convention. |
В настоящем докладе содержится краткий обзор принятых на настоящий момент в Белизе мер конституционного, законодательного и административного характера, а также программ, учрежденных после ратификации Конвенции. |
For sulphur emissions, a summary of the reductions achieved by 1993 and up to 1996 (latest year of reporting by Parties under EMEP) and a summary of achievements could be included in the 1998 major review. |
Что касается выбросов серы, то в общий обзор 1998 года можно было бы включить сводные данные о сокращениях, достигнутых к 1993 году и в период до 1996 года (последний год представления данных Сторонами в рамках ЕМЕП), а также резюме достигнутых результатов. |
A brief regional summary of developments in State practice during the past year, ending on 15 September 1999, is provided below. |
Ниже приводится краткий обзор региональных событий в плане практики государств за годичный период, закончившийся 15 сентября 1999 года. |
The representative summarized the report and supplied further information up to 1997, thereby giving an up-to-date summary of the situation in Namibia. |
Представитель обобщила этот доклад и представила дополнительную информацию, охватывающую период до 1997 года, тем самым представив обновленный обзор положения в Намибии. |
The present report provides an analytical summary of the replies from States and intergovernmental and non-governmental organizations to invitations pursuant to Commission resolutions on the matter. |
Настоящий доклад содержит краткий аналитический обзор ответов, полученных от государств, межправительственных и неправительственных организаций в связи с соответствующей просьбой, высказанной в резолюции Комиссии. |
Of particular interest is the introduction to the report, which contains an analytical summary of the work of the Council for the period covered by the report. |
Особый интерес представляет введение к докладу, которое содержит аналитический обзор работы Совета за период, охватываемый докладом. |
The paper provides relevant background information and a summary of current activities regarding communication with Parties and observers, and proposals for possible action by the Conference of the Parties. |
В документе представлена соответствующая справочная информация и дается краткий обзор предпринимаемых в настоящее время мер для обеспечения связи со Сторонами и наблюдателями, а также приводятся предложения относительно того решения, которое может пожелать принять Конференция Сторон. |