Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Краткое изложение

Примеры в контексте "Summary - Краткое изложение"

Примеры: Summary - Краткое изложение
Pentabromodiphenyl ether Pentabromodiphenyl ether proposal - summary Предложение по пентабромдифенил эфиру - краткое изложение
Perfluorooctane sulfonate Perfluorooctane sulfonate proposal - summary Предложение по перфтороктановому сульфанату - краткое изложение
The present report provides a summary of the discussion that took place last year and puts forward a number of recommendations for further improving the methods of work of the Commission, for consideration by the Economic and Social Council, through the Commission for Social Development. В настоящем докладе содержится краткое изложение хода дискуссии, состоявшейся в этом году, и выдвигается ряд рекомендаций в отношении дальнейшего улучшения методов работы Комиссии для рассмотрения Экономическим и Социальным Советом в рамках Комиссии социального развития.
Relevant activities include a summary of the Act in poster and pamphlet form, a newspaper insert and the use of the electronic media, particularly the radio, to popularize the Act. Среди соответствующих мероприятий можно назвать краткое изложение положений вышеупомянутого Закона в виде плаката, брошюры и газетного вкладыша, а также использование электронных средств массовой информации, особенно радио, для популяризации Закона.
He commended the delegation both for the summary of the meaning of equality contained in paragraph 253 of the report, which constituted a thoughtful approach to the principles underpinning the Convention, and for the comment on the republican as opposed to the liberal notion of freedom. Г-н Торнберри выражает признательность делегации как за краткое изложение значения равенства, содержащееся в пункте 253 доклада, которое представляет собой продуманный подход к принципам, лежащим в основе Конвенции, так и за толкование республиканского понятия свободы в сравнении с либеральным понятием.
The Board has made several recommendations based on its audit observations. A summary of the main recommendations of the Board is set out in paragraph 13 of the report. По результатам проведенной проверки Комиссия вынесла ряд рекомендаций. краткое изложение основных рекомендаций Комиссии содержится в пункте 13 доклада.
The summary of trends, which reflected the Co-Chairpersons understanding of issues discussed during the meeting, could be refined on the basis of the discussion that was held on the last day of the Working Group meeting. Краткое изложение тенденций, которое отражает сложившееся у Сопредседателей понимание вопросов, обсуждавшихся на совещании, можно будет доработать на основе обсуждений, которые состоятся в последний день совещания Рабочей группы.
(a) A summary of trends, under each agenda item, that emerged in the course of the meeting; а) краткое изложение (по каждому пункту повестки дня) тенденций, выявившихся в ходе совещания;
The present report is based on a summary of responses to a note verbale sent to Governments and concerned intergovernmental and non-governmental organizations inviting them to provide information on various slavery-related issues in accordance with the resolution 2005/29 of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. Настоящий доклад содержит краткое изложение ответов на вербальную ноту, направленную правительствам и заинтересованным межправительственным и неправительственным организациям, в которой им предлагалось представить информацию о различных вопросах, касающихся рабства, в соответствии с резолюцией 2005/29 Подкомиссии по поощрению и защите прав человека.
The text of the Guiding Principles and commentaries thereto adopted by the Commission at its fifty-eighth session constituted an adequate summary of the principles formulated by the Special Rapporteur and clarified several doubtful issues in the latter's report. Текст Руководящих принципов и комментариев к ним, принятый Комиссией на ее пятьдесят восьмой сессии, представляет собой точное краткое изложение принципов, сформулированных Специальным докладчиком, и проясняет несколько вызывавших сомнение вопросов в докладе последнего.
Supporters republished the original video and Facebook page and a summary of al-Sharif's five recommended rules for the 17 June campaign were published on a blog and by The New York Times. Сторонники аш-Шариф вновь опубликовали видео, создали страницу в Facebook, а краткое изложение всех пяти правил, рекомендованных аш-Шариф для проведения кампании 17 июня было опубликовано в блоге New York Times.
By a note verbale dated 4 October 1995, the Permanent Mission of Myanmar to the United Nations Office at Geneva transmitted the responses of the Government of Myanmar to the summary of allegations received by the Special Rapporteur. Вербальной нотой от 4 октября 1995 года Постоянное представительство Мьянмы при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве препроводило ответы правительства Мьянмы на краткое изложение заявлений, полученных Специальным докладчиком.
Indeed, that report amounted to little more than a summary of the Special Rapporteur's first report and failed to provide the concrete guidelines which the Commission needed to engage in practical work and move away from the realm of theory. В действительности этот доклад означает не что иное, как краткое изложение первого доклада Специального докладчика и не содержит конкретных ориентиров, которые нужны Комиссии для того, чтобы начать практическую работу и отойти от области теории.
Because these presentations contain much interesting and valuable information on the latest developments in space applications, the Office again this year prepared a summary of the presentations for distribution to the Committee at this session. Поскольку в этих презентациях содержится много интересной и ценной информации о последних достижениях в области применения космической техники, Управление в этом году вновь подготовило краткое изложение презентаций для распространения в Комитете в ходе этой сессии.
In accordance with the URF, this calls for the provision of contact information on DNAs for AIJ; descriptions of programme structures and features as well as of the process for obtaining approval, including procedure and criteria; and a summary of activities. В соответствии с ЕФП эти доклады должны содержать информацию для осуществления контактов с УНУ по СОМ, описание структуры и особенностей программ, а также процесса одобрения, в том числе используемых процедур и критериев утверждения, а также краткое изложение мероприятий.
The following is the summary of the statement of the Chairman of the Advisory Committee referred to in the Group's mandate: Ниже приводится краткое изложение заявления Председателя Консультативного комитета, о котором говорится в мандате Группы:
Mr. MAVROMMATIS thought that the opinions of the members of the Committee as a whole, and not merely a summary, should be appended to the Committee's views. Г-н МАВРОММАТИС полагает, что к соображениям Комитета следует прилагать полный текст мнений членов Комитета, а не лишь его краткое изложение.
Afterwards, CHANGE organized a debriefing for United Kingdom non-governmental organizations and also issued a summary of the regional declaration. CHANGE was represented and chaired the follow-up meeting at Geneva as well. После этого "ЧЕЙНДЖ" выпустила доклад для британских неправительственных организаций и краткое изложение Региональной декларации. "ЧЕЙНДЖ" направляла представителей и председательствовала также на совещании в развитие принятых решений в Женеве.
The Juba report is a summary of the findings of the Juba Commission, which concluded its investigation and issued its report in May 1997, that is, the same month in which the document was finalized. Доклад о событиях в Джубе представляет собой краткое изложение результатов работы Комиссии, которая завершила свое расследование и представила доклад в мае 1997 года, т.е. в тот же месяц, когда была завершена работа над указанным документом.
This is basically a more literal summary of Article 14 of the Constitution of the Republic of Slovenia, which regulates equality before the law and which, since 1991, has explicitly prohibited discrimination on the basis of "any other personal circumstance". В целом это представляет собой более точное и краткое изложение статьи 14 Конституции Республики Словения, которая регулирует вопросы равенства перед законом и которая с 1991 года прямо запрещает дискриминацию на основе "любых иных личных обстоятельств".
This report provides a summary of the developments in the past year in Central America, in particular, efforts to overcome the aftermath of the conflicts of the 1980s and to build equitable, democratic and peaceful societies. В этом докладе приводится краткое изложение событий, имевших место за последний год в Центральной Америке, в частности усилий по преодолению последствий конфликтов 80х годов прошлого века и по строительству справедливых, демократических и мирных обществ.
Under article 11 (3), the price, or the basis for determining the price, and a summary of the other principal terms and conditions of each bid and of the evaluation and comparison of bids, would be made available to the bidders on request. Согласно пункту З статьи 11 цена или основание для определения цены и краткое изложение других основных условий каждой заявки, а также оценки и сопоставления заявок будут предоставляться участникам торгов по запросу.
(c) A summary of the facts of the offence for which extradition is requested; and с) краткое изложение факторов преступления, в связи с которым запрашивается выдача; и
Introducing this sub-item, the Chairman drew attention to the documentation presented to the fiftieth session of the Executive Committee as background to the annual theme) and to the Chairman's summary of the debate. При представлении этого подпункта Председатель обратил внимание на документацию, представленную пятнадцатой сессией Исполнительного комитета в качестве справочной литературы по годовой теме, и краткое изложение прений Председателем.
A summary of the relevant information obtained with respect to each registered communication shall be prepared and circulated to the members of the Committee by the Secretary-General at the next regular session of the Committee. Генеральный секретарь готовит и распространяет среди членов Комитета на его следующей очередной сессии краткое изложение соответствующей информации, полученной в связи с каждым зарегистрированным сообщением.