Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Краткое изложение

Примеры в контексте "Summary - Краткое изложение"

Примеры: Summary - Краткое изложение
(b) A summary of specific requests addressed to the Conference by the United Nations General Assembly at its preceding regular session; Ь) краткое изложение конкретных просьб, обращенных к Конференции Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций на своей предыдущей очередной сессии;
The Council also has before it two documents submitted by my country, namely, the addendum to the Government's memorandum on this question and a summary of that addendum. Члены Совета также имеют в своем распоряжении два документа, представленных моей страной, а именно: приложение к меморандуму правительства по данному вопросу и краткое изложение этого приложения.
A brief summary of initiatives undertaken by departments or offices in 2010/11 to further strengthen support to peacekeeping operations is provided by the Secretary-General in paragraphs 7 to 14 of his report (A/64/697). В пунктах 7 - 14 своего доклада (А/64/697) Генеральный секретарь дает краткое изложение инициатив, которые предпринимаются департаментами или управлениями в 2010/11 году для дальнейшего укрепления поддержки операций по поддержанию мира.
In light of the "maritime plus" nature of the Convention, the Commission may wish to take note of the summary of the current work and activities of those organizations, which appears below. С учетом характера Конвенции как документа "морской перевозки плюс" Комиссия, возможно, пожелает принять к сведению приведенное ниже краткое изложение работы и мероприятий, проводимых такими организациями.
This section provides a summary of some of the ideas, experiences and emerging good practice shared by stakeholders regarding a human rights approach to criminal justice responses. В настоящем разделе содержится краткое изложение некоторых высказанных респондентами идей и приведенных ими примеров передового опыта и практики в области применения правозащитного подхода к мерам уголовного правосудия.
The latest summary of jurisprudence of the International Court of Justice was very useful and could encourage more States to submit disputes arising between them for pacific settlement by the Court or another third-party mechanism. Изданное недавно краткое изложение судебной практики Международного Суда является весьма полезным и может побудить большее число государств разрешать возникающие между ними споры мирным путем через Суд или другой третейский механизм.
The Working Group recommended that the Secretariat should collect best practices in the fight against corruption and provide a summary in all the official languages of the United Nations, with fuller descriptions to be posted on the UNODC website in the language in which they had been submitted. Рабочая группа рекомендовала Секретариату провести сбор информации об оптимальных видах практики в деле борьбы с коррупцией и представить их краткое изложение на всех официальных языках Организации Объединенных Наций, разместив более подробное описание на веб-сайте ЮНОДК на том языке, на котором была представлена соответствующая информация.
Tables 2 - 4 provide more information on the projects, while Annex A includes a summary of the objectives and activities of each full-sized and medium-sized project approved during the reporting period. В таблицах 2-4 представлена более подробная информация об этих проектах, а в приложении А содержится краткое изложение целей и видов деятельности каждого крупно- и среднемасштабного проектов, которые были утверждены за отчетный период.
(c) A description of the criminal case including a summary of the facts; с) описание уголовного дела, в частности краткое изложение фактов;
A summary of all communications sent during the period under review, including urgent appeals and letters of allegation, as well as government replies, are included in an addendum to this report. Краткое изложение всех направленных за отчетный период сообщений, включая призывы к незамедлительным действиям и письма с заявлениями, а также ответы правительств содержатся в добавлении к настоящему докладу.
This section provides a summary of the thirty-five submissions received from Governments in response to the note verbale of 22 April 2009 in which the Secretariat requested information on progress concerning the Convention and the Optional Protocol. В настоящем разделе приводится краткое изложение 35 представлений, полученных от правительств в ответ на вербальную ноту от 22 апреля 2009 года, в которой Секретариат просил представить информацию о прогрессе в отношении Конвенции и Факультативного протокола.
On 14 May 2013, the Committee sent a letter to the Government of the State party containing a summary of the allegations presented by civil society and requested it to submit its observations by 25 June 2013. 14 мая 2013 года Комитет направил правительству государства-участника письмо, содержащее краткое изложение утверждений, высказанных представителями гражданского общества, и просил его представить свои замечания до 25 июня 2013 года.
It provides a brief summary of the facts of the complainant's case and of her allegations in the context of the asylum proceedings which reflects the information supplied by the complainant in paragraphs 2.1 - 2.8 above. В ней приводится краткое изложение фактов по делу заявителя и ее утверждения в контексте рассмотрения ее прошения о предоставлении убежища, которые отражают информацию, представленную заявителем в пунктах 2.1 - 2.8 выше.
Pursuant to paragraph 9 of the terms of reference, the output of the workshops will consist of a summary of proceedings prepared by the Co-Chairs for transmittal as an input to the work of the Working Group. Во исполнение пункта 9 круга ведения результаты работы семинаров будут включать в себя краткое изложение хода обсуждений, подготовленное Сопредседателями для передачи в качестве вклада в деятельность Рабочей группы.
It contains a summary of the current evidence as it pertains to the accessibility of narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes, as well as the tools available to monitor impediments to accessibility. В нем содержится краткое изложение имеющихся фактических данных, касающихся доступности наркотических средств и психотропных веществ для использования в медицинских и научных целях, а также инструментария, который может быть использован для мониторинга препятствий обеспечению такого доступа.
The report provides a summary of responses received from Member States and civil society and puts forward, for consideration by the Council through the Commission, a number of issues for deliberation on improving the methods of work of the Commission further. В докладе приводится краткое изложение ответов, полученных от государств-членов и гражданского общества, и предлагается для рассмотрения Советом с помощью Комиссии ряд вопросов, направленных на улучшение дальнейшей работы Комиссии.
A summary of its contents is provided hereunder. The Amir Ниже приводится краткое изложение основных содержащихся в ней статей.
We have prepared two implementation reports, and this year we compiled an overview of our achievements to date, the summary of which is currently available, including at this meeting. Мы подготовили два отчета о ходе осуществления ЦРТ, а в этом году составили обзор наших достижений по состоянию на сегодняшний день, краткое изложение которого распространялось, в частности, и для этого заседания.
The review segment at the Commission's forty-fifth session, in February 2007, concluded with the Chairperson's summary of its deliberations, which included summaries of three panel discussions. Итоги этапа обзора, проведенного на сорок пятой сессии Комиссии в феврале 2007 года, отражены в кратком отчете Председателя о ходе обсуждений, который содержит краткое изложение итогов работы трех дискуссионных форумов.
Following is a summary of characteristics and trends in the multi-year programme of work of functional commissions and subsidiary bodies of the Economic and Social Council: Ниже приводится краткое изложение параметров и тенденций, присущих многолетним программам работы функциональных комиссий и вспомогательных органов Экономического и Социального Совета:
That is a brief summary of the crucial elements of France's approach to nuclear issues dealt with by the First Committee - an approach geared towards exemplary concrete actions and genuinely resolving international tensions. Таково краткое изложение ключевых элементов французского подхода к ядерной проблематике, которой занимается Первый комитет, - подхода, направленного на достойные подражания конкретные действия и предусматривающего реальное устранение международной напряженности.
In accordance with General Assembly resolution 47/211, inviting the Board to report on management deficiencies and fraudulent use of resources, the Board was submitting a concise summary of its principal findings and conclusions for the biennium. Согласно резолюции 47/211 Генеральной Ассамблеи, предлагающей Комиссии сообщать о недостатках в вопросах управления и о мошенническом использовании ресурсов, она представляет краткое изложение своих основных выводов и заключений за соответствующий двухгодичный период.
(b) A summary of non-tariff restrictions in accordance with the classification adopted by the Economic and Social Council, together with a list of States practising such restrictions and documents relating thereto. Ь) краткое изложение нетарифных ограничений в соответствии с классификацией, принятой Экономическим и социальным советом, вместе с перечнем государств, которые применяют такие ограничения, и с приложением соответствующих документов.
In June 2012, the Congolese Government had prepared a summary of the proof of Rwanda's involvement in the destabilization of the Democratic Republic of the Congo, covering the period from January to June 2012. Так, например, в июне 2012 года конголезское правительство подготовило краткое изложение доказательств причастности Руанды к дестабилизации положения в Демократической Республике Конго, охватывающее период с января по июнь 2012 года.
Referring to article 36 (c), he said that the drafting group proposed that the words "A summary of" be added at the beginning, so that the text would read "A summary of the criteria and...". Применительно к статье 36 (с) он говорит, что редакционная группа предлагает добавить в начало статьи слова "краткое изложение", с тем чтобы текст был сформулирован следующим образом: "краткое изложение критериев и...".