A summary of the first component of Santa Fe's loss of revenue claim is shown in table 12 below. |
Краткое изложение первого компонента претензии "Санта Фе" в отношении потери поступлений содержится в таблице 12 ниже. |
A summary of Santa Fe's tangible property claim is shown in table 15 below. |
Краткое изложение претензии компании "Санта Фе" в отношении потерь материального имущества содержится в таблице 15 ниже. |
The questionnaire has a highly structured format requiring short answers to approximately 21 open-ended questions, accompanied by a one-page summary of the most pertinent questionnaire items. |
Вопросник составлен в четко определенном формате, требующем представления кратких ответов в произвольной форме на 21 вопрос; после этого следует краткое изложение информации объемом в одну страницу, относящейся к наиболее существенным позициям вопросника. |
It did not, however, make any statements in relation to the detention of Gurbandury Durdykuliyev, a summary of whose case had been sent to the Government with the communication to which it was replying. |
Однако оно ничего не сообщило по поводу задержания Гурбандури Дурдыкулиева, краткое изложение дела которого было направлено правительству вместе с сообщением, на которое оно отвечало. |
In December, the Senate Armed Services Committee published a summary of its findings and conclusions on abuses against detainees in US custody in the "war on terror"; the rest of the report remained classified. |
В декабре комитет Сената по вооружённым силам опубликовал краткое изложение итогов расследования злоупотреблений, совершённых в ходе «войны с терроризмом» в отношении узников американских тюрем. Остальная часть доклада была засекреченной. |
A notary's official report of Cabrillo's expedition was lost; all that survives is a summary of it made by another investigator, Andrés de Urdaneta, who also had access to ships' logs and charts. |
Официальный отчёт об экспедиции Кабрильо был утерян, осталось лишь краткое изложение, сделанное другим исследователем, Андресом Урданетой, который имел доступ к корабельным журналам и картам. |
A summary is given below. |
Краткое изложение этой информации приводится ниже. |
The report takes the form of the Co-Chairpersons summary of discussions of the various agenda items. |
В приложении I приводится подготовленное Сопредседателями краткое изложение тенденций, отражающее сложившееся у нас общее понимание проблем, возможных вариантов и подходов, выявившихся по итогам совещания. |
A summary is given below of the most important legal provisions connected with the subject in the 1993 Constitution and the ILO Convention on Indigenous and Tribal Peoples. |
Ниже дается краткое изложение наиболее важных правовых положений по данному вопросу, содержащихся в Конституции 1993 года и Конвенции МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни. |
A summary of the information contained therein is set out below. |
Ниже следует краткое изложение этой информации. |
The present document contains a summary of comments submitted by the Governments of Belize, Finland, Germany and Malta, as well as by the following non-governmental organization: Pax Christi International. |
В настоящем документе содержится краткое изложение замечаний, представленных правительствами Белиза, Германии, Мальты и Финляндии, а также неправительственной организацией Международное движение католиков за мир "Пакс Кристи". |
Apart from some general comments on the tasks of the various offices in the 40 week period and identification of some sub-categories of alleged consequential extra costs, the witness statements essentially provide no more than a summary of the method used for detailing the calculations. |
Помимо ряда общих комментариев о задачах различных офисов в 40-недельный период и определение некоторых подкатегорий соответствующих дополнительных расходов, заявленных консорциумом, эти свидетельские показания в целом предоставляют собой лишь краткое изложение метода, используемого для детализации расчетов. |
At the second meeting, the Panel provided the Minister, the Ambassador-designate to the United Nations and a representative of the Ministry of Justice with a summary of its key conclusions in order to have an opportunity to obtain clarifications from the Government of Liberia. |
На второй встрече Группа представила министру, послу, незадолго до того назначенному в представительство при Организации Объединенных Наций, и представителю министерства юстиции краткое изложение своих ключевых выводов, чтобы иметь возможность получить разъяснения от правительства Либерии. |
Acts of Tynwald which have passed in the previous year are "promulgated" from Tynwald Hill on this occasion (a summary of each Act is read out in both English and the Manx Gaelic language). |
В этот день на холме Тинуолд оглашаются законы Тинуолда, принятые за прошедший парламентский год (краткое изложение каждого закона Тинуолда зачитывается на английском и на мэнском гэльском языках). |
A summary on the history of CIB research can be found in the review papers by M.G. Hauser and E. Dwek (2001) and A. Kashlinsky (2005). |
Краткое изложение истории исследований КИФ можно найти в работах М. Г. Хаузера и Э. Двека (2001) и А. Кашлинского (2005). |
A summary of the category "C" Panel's approved methodology for "C8-Business" losses is found in the seventh instalment "C" report at paragraphs 327 to 368. |
Краткое изложение утвержденной методики Группы по претензиям категории "С", касающейся потерь типа "С8 - Коммерческие потери", содержится в пунктах 327-368 доклада по седьмой партии претензий категории "С". |
The Forum succeeded in this effort, and a fresh and reassuring message on the impact of radiation was made public in September. [An easily digestible summary is available at.] |
Форум успешно справился с этой задачей, и свежая обнадеживающая информация о воздействии радиации была обнародована в сентябре [краткое изложение, написанное доступным языком, можно найти на.] |
The present report contains a summary of the comments and observations provided by those consulted pursuant to decision 1997/105, as well as the Secretary-General's own views on the legal, administrative and other implications of the report's recommendations, where appropriate. |
З. В настоящем докладе содержится краткое изложение комментариев и замечаний, представленных теми сторонами, с которыми были проведены консультации в соответствии с решением 1997/105, а также в соответствующих случаях - мнения Генерального секретаря по правовым, административным и иным последствиям осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе. |
It should be noted that the summary of this case in paragraph 6 of the OIOS annual report implies that the overpayment of monies to the contractor has been clearly established. |
Следует отметить, что краткое изложение данного дела, приводимое в пункте 6 ежегодного доклада УСВН, дает основание полагать, что факт выплаты упомянутому подрядчику излишних средств был четко установлен. |
Summary of tourism growth statistics |
Краткое изложение статистических данных о росте туризма |
Summary of service measurement issues |
Краткое изложение вопросов, касающихся измерения объема торговли услугами |
Summary of Calibration and Verifications |
Краткое изложение требований к калибровке и проводке |
Proceedings of the Preparatory Commission at its ninth session (8-19 April 2002) (summary) |
(8 - 19 апреля 2002 года) (краткое изложение) |
It was also important that ODCCP should as soon as possible implement the report's recommendations relating to its management and administrative practices, the summary of which amounted to a genuine catalogue of errors to be avoided. |
По его мнению, также необходимо, чтобы Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности как можно скорее выполнило рекомендации, содержащиеся в докладе о проверке практики управления этой структурой и о его административной практике, краткое изложение которого представляет перечень ошибок, которых следует избегать. |
Annex 2 of the combined fifth and sixth periodic report to CEDAW included a summary of some judgments issued by the First, Second, Third and Fourth (Constitutional) Chambers of the Supreme Court of Justice during this period. |
В приложение 2 к объединенному пятому и шестому периодическому докладу Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин включено краткое изложение некоторых решений, принятых за данный период Первой, Второй, Третьей и Четвертой (конституционной) палатами Верховного суда. |