| This document contains the summary of that policy discussion, as requested. | В настоящем документе в соответствии с вышеуказанной просьбой содержится краткое изложение состоявшейся политической дискуссии. |
| In April 1779 France and Spain signed the Convention of Aranjuez, which laid out a summary of Bourbon war aims. | В апреле 1779 года Франция и Испания подписали Аранхуэсскую конвенцию, в которой было изложено краткое изложение целей войны Бурбонов. |
| Let's have the charges and evidence summary brought in here. | Предъявите обвинения и краткое изложение доказательств, которые у вас имиеются. |
| The following paragraphs give a summary of the information received from the sources described in the preceding paragraphs. | В нижеследующих пунктах приводится краткое изложение информации, полученной от лиц, указанных выше. |
| A summary of the tenth report as introduced by the Special Rapporteur is contained in paragraphs 5 to 20 below. | Краткое изложение десятого доклада, представленного Специальным докладчиком, содержится в пунктах 5-20 ниже. |
| Following is a summary of the key provisions of those proposed regulations that have been reformulated in response to decision 94/32. | Ниже приводится краткое изложение тех основных предлагаемых положений, формулировки которых были изменены с учетом решения 94/32. |
| A summary of the information in that report may be found in the paragraphs below. | В нижеследующих пунктах приводится краткое изложение информации, содержащейся в этом докладе. |
| The first part contains a summary of the fundamental political, economic and social changes as well as emerging issues and remaining obstacles. | Первая представляет собой краткое изложение основополагающих политических, экономических и социальных изменений, а также возникающих проблем и сохраняющихся препятствий. |
| His accurate and faithful summary of those proceedings has made it possible for my delegation not to go into greater detail. | Его тщательное и добросовестное краткое изложение проделанной работы дало возможность моей делегации не вдаваться глубоко в подробности. |
| However, a summary of the sentences imposed could facilitate understanding of the disputes involved and the scope of the judgements. | Однако краткое изложение вынесенных судебных решений могло бы содействовать пониманию соответствующих конфликтных ситуаций и соразмерности принятых мер. |
| Civilian police and military observers agree to be bound by directives, which, since approximately mid-2004, have included a summary of those prohibitions. | Гражданские полицейские и военные наблюдатели соглашаются подчиняться директивам, которые примерно с середины 2004 года включают краткое изложение этих запретов. |
| Delegations in general acknowledged that the summary of trends represented the Co-Chairpersons understanding of the issues. | Делегации в целом констатировали, что краткое изложение тенденций отражает сложившееся у Сопредседателей понимание затронутых вопросов. |
| Annex IV contains a summary of the Working Group's discussion on troop cost. | Краткое изложение обсуждения Рабочей группой вопроса о расходах на воинские контингенты см. в приложении IV. |
| The first provides a summary of the replies received on the Guidelines and their implementation. | В первой главе содержится краткое изложение полученных ответов, касающихся Руководящих принципов и их осуществления. |
| See agenda item 141 for a summary of those resolutions. | Краткое изложение этих резолюций см. пункт 141 повестки дня. |
| The present report is a summary of the in-depth evaluation of political affairs, covering those components. | Настоящий доклад представляет собой краткое изложение углубленной оценки деятельности по политическим вопросам, охватывающее эти компоненты. |
| The draft resolution before us is a summary of the major resolutions of the General Conference. | Находящийся перед нами проект резолюции представляет собой краткое изложение сути основных резолюций Генеральной конференции. |
| The European Union provided a summary of its activities in the field of counter-terrorism. | Европейский союз представил краткое изложение своей деятельности в области борьбы с терроризмом13. |
| Scientific report: summary of low-dose radiation effects on health | Научный доклад: краткое изложение проблемы воздействия радиации в малых дозах на состояние здоровья |
| Core documents containing statistics and a summary of the treaty bodies' working methods were attached to the agenda. | К повестке прилагаются базовые документы, содержащие статистические данные и краткое изложение методов работы договорных органов. |
| In accordance with the Commission's practice, the present report contains only a summary of the debate on draft article 12. | В соответствии с практикой Комиссии в настоящем докладе приводится только краткое изложение прений по проекту статьи 12. |
| The present section of the report provides a summary of the deliberations of the Commission on its priority theme. | В настоящем разделе доклада приводится краткое изложение обсуждений, проведенных Комиссией по приоритетной для нее теме. |
| A summary of their combined findings was presented to the General Assembly in the previous reports of the Secretary-General on the subject. | Краткое изложение их совместных выводов было представлено Генеральной Ассамблее в предыдущих докладах Генерального секретаря по данному вопросу. |
| This report provides a brief summary of the themes discussed in each of the sessions. | В настоящем докладе приводится краткое изложение тем, которые обсуждались на каждом заседании. |
| The table below provides a summary from the IPCC Fourth Assessment Report of the major impacts of climate change. | В таблице ниже представлено краткое изложение основных воздействий изменения климата из четвертого доклада МГЭИК об оценке. |