Outlined below is a summary of the reports of the organizations and agencies serving as focal points concerning their cooperation with OIC in the areas requiring action as a matter of priority during the period under review. |
Ниже приводится краткое изложение докладов организаций и учреждений, выступающих в качестве центров координации, о их сотрудничестве с ОИК в областях, требующих первоочередных действий, в течение рассматриваемого периода. |
This information is available for consultation at the Secretariat together with a summary, in English, of the information contained in those texts. |
С ним можно ознакомиться в секретариате, где также имеется краткое изложение информации, содержащейся в этих текстах, на английском языке. |
The following paragraphs provide a summary of principles on the protection and immunity of United Nations and associated personnel in the above-mentioned conventions. |
В нижеследующих пунктах дается краткое изложение принципов защиты и иммунитета персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, которые содержатся в упомянутых выше конвенциях. |
These profiles include descriptions of national status on key social, health and demographic indicators, preliminary estimates of resource requirements for the national population and development programmes and a summary of relevant national population policies. |
Эти обзоры включают описание национальных особенностей ключевых социальных, медико-санитарных и демографических показателей, предварительную оценку потребностей в ресурсах для осуществления национальных программ в области народонаселения и развития и краткое изложение соответствующей национальной демографической политики. |
The addendum to the report contained a summary of the last activity held for the Third Decade in February 2003, and the workshop convened jointly by OHCHR and UNESCO to develop a publication to combat racism and foster tolerance. |
В добавлении к докладу содержалось краткое изложение последних мероприятий в рамках третьего Десятилетия в феврале 2003 года и результатов работы совещания, которое было совместно созвано УВКПЧ и ЮНЕСКО для подготовки публикации о борьбе против расизма и содействии терпимости. |
We also wish to offer our appreciation to President Hunte for taking the initiative on this urgent issue and for his summary of the open-ended informal consultations of the plenary on the revitalization of the work of the General Assembly. |
Мы также хотели бы поблагодарить Председателя Ханта за выдвинутую им инициативу по этому требующему безотлагательного решения вопросу и за краткое изложение итогов неофициальных консультаций открытого состава, состоявшихся в рамках пленарного заседания, посвященного оживлению работы Генеральной Ассамблеи. |
Upon his return to Geneva on 6 April 2001, the Special Rapporteur participated at the Commission on Human Rights in the course of the same day with a statement containing a brief summary of his activities. |
По возвращении в Женеву 6 апреля 2001 года Специальный докладчик в тот же день принял участие в работе Комиссии по правам человека и сделал заявление, содержащее краткое изложение его деятельности. |
I expect that both the report and the summary will reflect the crises and challenges the United Nations faces in the areas of peace and security. |
Я надеюсь, что как доклад, так и краткое изложение обсуждений отразят те кризисы и проблемы, с которыми сталкивается Организация Объединенных Наций в области мира и безопасности. |
The text follows the basic structure of previous reports, although it has been deemed appropriate to group the summary accounts of some representative cases of existing violations in a supplementary document. |
Структура нынешнего доклада в целом аналогична структуре предыдущих докладов, однако было сочтено целесообразным дать в дополнительном тексте краткое изложение наиболее показательных случаев существующих нарушений. |
The Advisory Committee is of the opinion that each section of the proposed programme budget should contain a summary of all proposals on information technology as they relate to that section. |
Консультативный комитет считает, что в каждом разделе предлагаемого бюджета по программам должно содержаться краткое изложение всех предложений по информационной технике, имеющим отношение к данному конкретному разделу. |
The Committee recommended that the communication should include a two-three page summary of the facts in order to facilitate the consideration and handling of the communication. |
Комитет рекомендовал включать в сообщения краткое изложение фактов объемом не более двух-трех страниц с целью облегчения рассмотрения и обработки сообщения. |
On the last day of the meeting, the Co-Chairpersons submitted to the Working Group a summary of trends, which represented their general understanding of the issues, possible options and approaches. |
В последний день совещания Сопредседатели представили Рабочей группе краткое изложение тенденций, которое представляет собой сложившееся у них общее понимание проблем, возможных вариантов и подходов. |
(c) Where already known, a summary of the main required terms of the concession contract to be entered into; |
с) если это уже известно, краткое изложение основных требуемых условий концессионного договора, который должен быть заключен; |
His Excellency Mr. Levy Mwanawasa, President of the Republic of Zambia, will present a summary of the discussion held in round table 3. |
Его Превосходительство г-н Леви Мванаваса, президент Республики Замбия, представит краткое изложение дискуссий, проходивших в рамках «круглого стола З». |
The President of Nigeria will orally present to the General Assembly a summary of the discussions in the informal panel at the end of the debate in plenary meeting. |
Президент Нигерии представит Генеральной Ассамблее краткое изложение обсуждений дискуссионного форума в устной форме в конце пленарного заседания. |
The report shall be considered as constituting a record of the proceedings in the appeal and may include a summary of the matter as well as all recommendations that the panel considers appropriate. |
Этот доклад считается отчетом о рассмотрении апелляции и может включать в себя краткое изложение сути дела, а также все рекомендации, которые коллегия считает целесообразными. |
The author also complains that the court of first instance incorporated judgmental statements into the "summary of the facts" to discredit the author, without supporting evidence. |
Автор также утверждает, что суд первой инстанции включил свои оценки в "краткое изложение фактов" для дискредитации автора, не приведя никаких подтверждающих доказательств. |
A summary of statements made at opening and closing meetings, unless pertinent to conclusions reached. |
краткое изложение заявлений, сделанных при открытии и закрытии совещаний, если это не имеет принципиального значения для сделанных выводов; |
In October 1991, the Commission sent to the Missions of all submitting Governments a summary of the remedial actions taken by the Central Bank of Kuwait with regard to bank accounts of Kuwaiti and non-Kuwaiti account holders. |
В октябре 1991 года Комиссия направила представительствам всех представивших претензии правительств краткое изложение коррективных мер, принятых Центральным банком Кувейта в отношении банковских счетов кувейтских и некувейтских граждан. |
The present report contains a summary of communications received from 12 States: Azerbaijan, Croatia, Denmark, Germany, Greece, Italy, Mexico, Morocco, Panama, Romania, Slovenia and Ukraine. |
В настоящем докладе содержится краткое изложение сообщений, полученных от 12 государств: Азербайджана, Хорватии, Дании, Германии, Греции, Италии, Мексики, Марокко, Панамы, Румынии, Словении и Украины. |
Please find below a short summary of the activities of the World Health Organization (WHO) in the area of counter-terrorism in accordance with the request contained in your letter of 20 December 2002. |
Ниже приводится краткое изложение деятельности Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в области борьбы с терроризмом в соответствии с просьбой, изложенной в Вашем письме от 20 декабря 2002 года. |
The Advisory Committee notes that the report of the Board of Auditors contains a summary of the views of the Administration in response to the Board's observations and recommendations. |
Консультативный комитет отмечает, что доклад Комиссии ревизоров содержит краткое изложение мнений, высказанных администрацией в ответ на замечания и рекомендации Комиссии. |
The following is a summary of views expressed by participants during the two meetings on some of the key aspects on the issues of capability gaps and mandated peacebuilding tasks. |
З. Ниже приводится краткое изложение мнений, высказанных участникам на двух заседаниях по некоторым ключевым аспектам слабых сторон формирования потенциала и предписываемых мандатами задач в сфере миростроительства. |
The European Union welcomed the report of the Scientific Committee and commended the scientific report, which provided a summary of low-dose radiation effects on health, contained therein. |
Европейский союз приветствует доклад Научного комитета и высоко оценивает научный доклад, в котором приведено краткое изложение проблемы воздействия радиации в малых дозах на состояние здоровья. |
While details of the projects are available through the UNODC website as well as on the ProFi portal for Member States, a short summary by substantive area is provided below. |
Хотя подробные сведения об этих проектах приводятся на веб-сайте ЮНОДК, а также на портале "ПроФи" для государств-членов, ниже приводится их краткое изложение с разбивкой по основным областям содействия. |