Английский - русский
Перевод слова Subsequent
Вариант перевода Последующий

Примеры в контексте "Subsequent - Последующий"

Примеры: Subsequent - Последующий
15% for each subsequent five-year period. а затем - 12,5% и 15% в каждый последующий пятилетний период.
The claimant's operations in the subsequent period were governed by the decisions of its management and the policies of its owners. Деятельность заявителя в последующий период определялась решениями его руководства и политикой ее владельцев.
This would facilitate the adoption, possibly at a special session of the Executive Body, and subsequent ratification process. Это облегчит процедуру принятия на, возможно, специальной сессии Исполнительного органа и последующий процесс ратификации.
A subsequent dispute between the two men resulted in Aideed's militia killing six of Darman's relatives, so that Darman kept subsequent currency shipments for himself. Последующий спор между двумя лидерами группировок привел к убийству ополченцами Айдида шести родственников Дармана, поэтому последующие партии денежных знаков Дарман решил оставить себе.
If requirements are of a continuing nature and would continue into a subsequent biennium, provision should be made for continuing costs in budgetary proposals for subsequent periods. Если потребности носят постоянный характер и будут сохраняться в последующий двухгодичный период, в бюджетных предложениях на последующие периоды необходимо предусматривать ассигнования на покрытие таких постоянных расходов.
Each subsequent Work Plan shall contain such revisions of the plan as the Executive Director deems necessary. В каждый последующий план работы будут вноситься такие изменения, которые Директор-исполнитель сочтет необходимыми.
But the soaring fuel and food prices of 2008 and the subsequent global financial crisis are unlikely to be unique. Однако наблюдавшийся в 2008 году стремительный рост цен на топливо и продовольствие и последующий мировой финансовый кризис вряд ли окажутся последним испытанием.
The subsequent issue to be dealt with would be to how to ensure equal employment opportunities for all BiH citizens. Последующий подлежащий решению вопрос будет заключаться в том, как обеспечить равные возможности труда для всех граждан БиГ.
However, at least one bus shall be included in the testing and the subsequent report. Вместе с тем в протокол испытания и в последующий отчет включается по меньшей мере один автобус.
The subsequent period was less dynamic, with high levels of unemployment. Последующий период был менее динамичным, и население страдало от безработицы.
This would undoubtedly benefit subsequent analysis, supporting the development of new policies and facilitating their consequent assessment and review. Это, несомненно, облегчит последующий анализ, позволит обосновать разработку новой политики и облегчить ее последующую оценку и обзор.
Paragraph 17 noted the briefing by the Rule of Law Unit and the Commission's subsequent contribution to the high-level meeting. В пункте 17 отмечается брифинг Подразделения по вопросам верховенства права и последующий вклад Комиссии в заседание высокого уровня.
A subsequent report covering the period up to September 2006 was submitted to the General Assembly (A/61/374). Последующий доклад за период по сентябрь 2006 года был представлен Генеральной Ассамблее (А/61/374).
If an applicant is interested in having his/her application considered for a subsequent round, a new application must be submitted. Если заявитель заинтересован в том, чтобы его/ее заявка была рассмотрена на последующий цикл, необходимо представить новую заявку.
Avoiding HCFC growth might be less costly than subsequent elimination of HCFC use. Предотвращение роста ГХФУ может оказаться менее дорогостоящим процессом, чем последующий отказ от их применения.
Moreover, it could continue to have a substantial impact during the subsequent time during which Parties would negotiate and adopt the protocol. Кроме того, это может оказывать существенное воздействие и в последующий период, в течение которого Стороны будут проводить переговоры по протоколу и принимать его.
Any subsequent course of action must build on the previous deliberations and decisions of the General Assembly. Любой последующий курс действий должен основываться на предыдущих обсуждениях и решениях Генеральной Ассамблеи.
During the subsequent interrogation as an accused, he was unrepresented. Последующий допрос его в качестве обвиняемого проводился без участия адвоката.
Although the Convention had been signed at an early date, subsequent progress had been slow. Хотя Конвенция была подписана на раннем этапе, последующий прогресс является медленным.
The result of the evaluation process will determine the timetable of activities for the subsequent period. Результат процесса оценки будет определять расписание деятельности на последующий период.
The plans are being regularly evaluated and updated for the subsequent period. Производятся регулярная оценка планов и их уточнение на последующий период.
The subsequent refusal of the competent medical authorities to provide the service may have endangered the author's life. Последующий отказ компетентных медицинских властей предоставить соответствующие услуги автору мог бы иметь последствия, ставящие ее жизнь под угрозу.
Now, all subsequent growth radiated from there. Значит, последующий рост исходит оттуда.
But I fear that our subsequent experience, and the subsequent growth in the number of applicants, has led me to believe that this approach may no longer be the answer. Но боюсь, что наш последующий опыт и последующий рост числа претендентов наводит меня на мысль, что этой подход уже не может дать нам верного ответа.
Article 31 (3) (a) of the Vienna Convention uses the term "subsequent agreement" and not the term "subsequent treaty". В статье 31(3)(а) Венской конвенции употреблен термин «последующее соглашение», а не термин «последующий договор».