Английский - русский
Перевод слова Subsequent
Вариант перевода Последующий

Примеры в контексте "Subsequent - Последующий"

Примеры: Subsequent - Последующий
The full cost of travel and daily subsistence allowance for the five experts for three days in the first year and six days for each subsequent year of the expert mechanism is estimated at $33,000 and $37,000 respectively. Общая смета расходов на поездки и выплату суточных пяти экспертам на три дня в течение первого года и шесть дней в каждый последующий год работы экспертного механизма составляет соответственно ЗЗ 000 долл. США и 37000 долл. США.
Lastly, further to a change in the concept of accommodation whereby the Mission used in-house capacity and resources to carry out construction works as opposed to outsourcing the projects, the Mission had to reprioritize its engineering activities and delay some planned projects to the subsequent period. И наконец, в дополнение к внесению изменений в концепцию обеспечения жилых помещений, в соответствии с которыми Миссия использовала внутренние возможности и ресурсы для осуществления строительных работ вместо привлечения внешних подрядчиков, Миссия пересмотрела очередность строительных работ и отложила осуществление некоторых запланированных проектов на последующий период.
The Review Conference should adopt a final report including a comprehensive review, an action plan to guide the States Parties' efforts to fulfill the obligations under the Convention during the subsequent five-year period and a concise, powerful and memorable high-level declaration. а) обзорной Конференции следует принять заключительный доклад, включающий всеобъемлющий обзор, план действий в качестве ориентира в усилиях государств-участников с целью выполнения обязательств по Конвенции в последующий пятилетний период и компактную, мощную и памятную декларацию высокого уровня;
(a) To administer the participation processes from entry to separation and to process and put in payment the deriving separation benefits, subsequent recalculation and revisions, and emergency Fund assistance to beneficiaries in Europe, the Middle East and Africa. а) регулирование процессов участия с момента поступления на службу и до прекращения работы, обработка и выплата соответствующих пособий при прекращении службы, их последующий пересчет и пересмотр, а также чрезвычайная помощь Фонда бенефициарам в Европе, на Ближнем Востоке и в Африке.
The subsequent period to be specified when determining workers' availability to work additional hours should be chosen in light of national circumstances and comprise the period generally required for workers to leave one job in order to start another; Оговоренный последующий период для определения готовности работников увеличить продолжительность своего рабочего времени должен определяться с учетом национальных условий и охватывать период, обычно необходимый работникам для перехода с одного места работы на другое;
In each subsequent year, the Party shall add together the portions it has allocated to each year of the commitment period, up to and including the current year. с) В каждый последующий год Сторона добавляет доли, выделенные ею на каждый год периода выполнения обязательств, до текущего года и включая его.
a The requirements for posts for the biennium 2010-2011 are divided for the purpose of this exercise, although owing to delays in recruitment, the costs for the first year were lower than the costs of any subsequent year. а Потребности в должностях на двухгодичный период 2010-2011 годов даются в разбивке для цели настоящего документа, хотя по причине задержек в наборе персонала расходы за первый год были ниже расходов в любой последующий год.
Noting also with appreciation the party's undertaking not to carry out, in 2010 and subsequent years, any further exports of hydrochlorofluorocarbons to Kazakhstan and any party that has not ratified both the Copenhagen and Beijing Amendments, отмечая также с удовлетворением взятое Стороной на себя обязательство не осуществлять в 2010 году и в последующий период какого-либо дальнейшего экспорта гидрохлорфторуглеродов в Казахстан или любую другую Сторону, которая не ратифицировала Копенгагенскую и Пекинскую поправки,
Secondly, the subsequent preambular paragraph, which is currently the eighth preambular paragraph, would be slightly modified so that the first few words would read: "Supporting also the efforts..." В соответствии со вторым изменением последующий пункт преамбулы, который в настоящее время является восьмым пунктом преамбулы, предлагается слегка изменить, в результате чего его первая строка будет начинаться со слов: "поддерживая также усилия...".
[(2) A subsequent assignee has the rights afforded by this Convention to an assignee and is subject to the debtor's defences and rights of set-off recognized by this Convention.] [2) Последующий цессионарий обладает правами, предоставленными настоящей Конвенцией цессионарию, и в его отношении могут применяться возражения и права зачета должника, признаваемые настоящей Конвенцией].
It was claimed that if this system were applied the period of registration would require only one month, while the subsequent process of checking multiple entries would last two weeks; Утверждается, что, если будет применяться эта система, для проведения регистрации потребуется всего один месяц, а последующий процесс проверки для недопущения двойной регистрации займет всего две недели;
In its view, the 1925 decision was the unlawful act, and the subsequent refusal to alter that decision merely marked "a phase in the discussion which had arisen" following the decision of 1925, and was not an independent source of complaint: По его мнению, решение 1925 года было незаконным и последующий отказ изменить это решение просто обозначил "один из этапов в обсуждении, которое началось" после решения 1925 года, и не представлял собой самостоятельного источника для жалобы:
The readiness activities phase of REDD-plus actions, and the subsequent policy implementation and demonstration activities phase, including the activities to be implemented up to 2012, {should}{shall} be supported through one or more of the following sources: Этап готовности к деятельности в рамках действий СВОД-плюс и последующий этап осуществления политики и проведения демонстрационной деятельности, включая деятельность, которая будет осуществлена вплоть до 2012 года, {должен получать} {получает} поддержку из одного или нескольких следующих источников:
Subsequent Nobel Prize winner Thomas A. Steitz was a doctoral student in Lipscomb's laboratory. Последующий лауреат Нобелевской премии Томас А. Штейц был докторантом в лаборатории Липскомба.
Subsequent monitoring of diplomatic assurances and guarantees is carried out by the German diplomatic representations. Последующий контроль после получения дипломатических заверений и гарантий осуществляют дипломатические представительства Германии.
Subsequent experience shows that when technology that provides a perceived advantage over an adversary is available, initial intentions are often cast aside. Последующий опыт показывает, что когда имеется технология, позволяющая, как считается, получить превосходство над противником, первоначальные соображения отбрасываются в сторону.
Subsequent failure of the system should not 'undo' what has already occurred. Последующий сбой в системе не должен "отменять" то, что уже произошло.
Subsequent radioactive and tidal heating would raise the temperature of the core to 1,000 K, enough to melt the inner mantle. Последующий радиоактивный и приливный нагрев могли поднять температуру ядра до 1000 К, что достаточно для плавления внутренней мантии.
Subsequent periodical technical inspection(s) Последующий периодический технический осмотр (Последующие периодические технические осмотры)1
Subsequent analysis of these data results in recommendations, which form the basis for future assistance. Последующий анализ этих данных приводит к выработке рекомендаций, которые образуют основу для оказания будущей помощи.
Subsequent re-entry into the country constituted a punishable offence. Последующий повторный въезд в страну представляет собой наказуемое правонарушение.
End March 2006 - Subsequent workshop, similar to the mid-March event above, with civil society. Конец марта 2006 года - последующий практический семинар, аналогичный тому, который планируется провести в середине марта, с участием гражданского общества.
Subsequent movement of staff appointed at the FS-6 level to the Professional post would be governed by the relevant administrative provisions on recruitment. Последующий перевод сотрудников, назначенных на должности уровня ПС-6, на должности категории специалистов будет регулироваться соответствующими административными положениями о найме.
Subsequent demand for a stronger drink caused Pisco and the nearby city of Ica to establish distilleries "to make wine into brandy", and the product received the name of the port from where it was distilled and exported. Последующий спрос на более крепкие напитки подтолкнул Писко и соседний город Ика к началу гонки за тем, «чтобы превратить вино в бренди», продукт получил название порта, где производился и откуда экспортировался.
Subsequent experience had shown that very few instances existed where staff resources were surplus to all subprogrammes within a particular programme and were therefore available for redeployment to another programme. Последующий опыт показал, что весьма редки случаи, когда в рамках всех подпрограмм той или иной конкретной программы имеются избыточные кадровые ресурсы, которые поэтому можно было бы перераспределить на цели другой программы.