Английский - русский
Перевод слова Subsequent
Вариант перевода Последующий

Примеры в контексте "Subsequent - Последующий"

Примеры: Subsequent - Последующий
It should be pointed out that these estimates do not include the subsequent years from 1981 to 1995. Следует отметить, что в этих оценках не учтены данные за последующий период с 1981 по 1995 год.
This reconciliation and the subsequent progress achieved on the path towards a final settlement have not been come by easily. Примирение и последующий прогресс в направлении окончательного урегулирования дались нелегко.
A subsequent decree was promulgated on 6 June by the Chairman of the Interim Administration. Последующий указ был издан 6 июня Председателем Переходной администрации.
Despite subsequent exchanges of letters, no further meetings of their negotiating teams have taken place. Несмотря на последующий обмен письмами, новые встречи их делегаций не проводились.
A subsequent transferee or licensee would, in principle, take the asset subject to the security right. Последующий получатель или держатель лицензии должен в принципе приобретать актив с учетом обеспечительного права.
Croatia's national strategy for protection from domestic violence and subsequent protocol included measures for the protection of children. Национальная стратегия Хорватии по защите от насилия в семье и последующий протокол включают меры по защите детей.
The project eventually took 18 months to complete, extending into the subsequent financial period. В конечном счете на реализацию данного проекта ушло 18 месяцев, которые охватывали и последующий финансовый период.
He argued that the subsequent flow of resources and the assignment of new responsibilities to various regional hubs did not constitute steps towards regionalization. Он высказал мнение о том, что последующий поток ресурсов и передача новых ответственностей различным региональным координационным центрам не представляют собой шага в целях регионализации.
The African Group would agree to the fifth preambular paragraph provided that there was agreement on the subsequent text of the resolution. Группа африканских государств готова согласиться с пятым пунктом преамбулы, если будет согласован последующий текст резолюции.
In this latter case, the subsequent treaty would override the prior treaty. В последнем случае последующий договор будет иметь приоритет над предыдущим.
The Government's subsequent dialogue with agitating ethnic and indigenous groups has remained fairly perfunctory, with weak follow-through. Последующий диалог правительства с будоражащими общественное сознание этническими группами и представителями коренных народов по-прежнему носит довольно вялый характер, при этом слабо выполняются взятые обещания.
Renewal operations and subsequent increases in the density of buildings, population and use, should be accompanied by corresponding increases in facilities. Работы по обновлению жилого фонда и последующий рост плотности застройки, населения и эксплуатации среды должны сопровождаться соответствующим ростом средств обслуживания.
Each subsequent frame is added to the encoded video image if said frame is entirely different from the previous video frame. Каждый последующий кадр добавляют в кодированное видеоизображение, если он полностью отличается от предыдущего видеокадра.
The evaluation undertaken by the German Development Institute covered the subsequent period until 2005, during which 16 IPRs were undertaken. Оценка, проведенная Германским институтом по вопросам развития, охватывала последующий период до 2005 года, в течение которого было проведено 16 ОИП.
To justify a subsequent marriage, the man must be able to deal with his wives equally in terms of companionship and treatment. Для того чтобы оправдать последующий брак, мужчина должен уметь строить со своими женами равноправные партнерские отношения.
Supplementary programmes become part of the annual programme during the subsequent year, unless otherwise decided by the High Commissioner. Дополнительные программы становятся частью годовой программы на последующий год, если Верховный комиссар не примет иного решения.
The subsequent period had been devoted to correcting imbalances and assigning responsibilities. Последующий период был посвящен устранению несоответствий и распределению обязанностей.
As a result, any subsequent assignee may turn against the assignor for breach of representations. Таким образом, любой последующий цессионарий может предъявить цеденту требования в связи с нарушением заверений.
In this respect, we again welcome the Srebrenica Report and subsequent Brahimi Report. В этой связи мы вновь приветствуем Доклад по вопросу о Сребренице и последующий доклад Брахими.
Therefore, the seller could not be held responsible for the subsequent damage caused by the carrier. Таким образом, продавец не мог нести ответственность за последующий ущерб, причиненный действиями перевозчика.
For that reason, he had deleted a subsequent paragraph dealing with the relationship between derogations and the possibility of entering reservations. По этой причине он исключил последующий пункт, касавшийся связи между отступлениями и возможностью внесения оговорок.
Another delegation proposed that the paragraph end with the words "this Convention", with the subsequent text deleted. Другая делегация предложила закончить этот пункт словами "настоящей Конвенцией", а последующий текст исключить.
No, the main cause of the recent recession is surely a global credit boom and its subsequent meltdown. Нет, основной причиной недавнего кризиса, безусловно, является глобальный кредитный бум и его последующий крах.
The Committee regrets that no satisfactory explanation was provided for recording these expenditures in the subsequent period. Комитет с сожалением отмечает, что в последующий период не было представлено никаких удовлетворительных разъяснений в отношении проводки этих расходов.
Within the penitentiary system, no official procedure had been established to inform families of the arrest and subsequent location of a family member. В рамках пенитенциарной системы не предусмотрено официальной процедуры информирования семей об аресте члена семьи и его местонахождении в последующий период.