However, subsequent analysis by Dave Hone and Michael Benton (2007) could not reproduce this result. |
Однако последующий анализ 2007 года, который выполнили Дэйв Хоун и Майкл Бентон, не смог воспроизвести этот результат. |
As with attachment to parental figures, subsequent experiences may alter the course of development. |
Как и в случае с привязанностью к родительской фигуре, последующий опыт может изменить ход развития. |
Payments under the old scheme were frozen at their levels averaged over 2002-2003 and reduce each subsequent year. |
Выплаты по старой схеме были заморожены на их прежнем среднем уровне 2002-2003 году и сокращаются каждый последующий год. |
The subsequent period, ending around 1000, saw the further growth of feudalism, which weakened the Holy Roman Empire. |
Последующий период, заканчивающийся приблизительно в 1000, видел дальнейший рост феодализма, который ослабил Священную Римскую империю. |
Where those random numbers fail to be actually random, any subsequent statistical analysis may suffer from systematic bias. |
Там, где эти случайные числа не быть на самом деле случайным, любой последующий статистический анализ может страдать от наличия систематической погрешности. |
Greenspan stoked two bubbles - the Internet bubble of 1998-2001 and the subsequent housing bubble that is now bursting. |
Гринспен создал два пузыря - интернет-пузырь в 1998-2001 гг. и последующий пузырь на рынке жилья, который теперь лопается. |
That trip, and President Richard Nixon's subsequent visit, represented a major Cold War realignment. |
Та поездка и последующий визит президента Ричарда Никсона стали главным событием пересмотра отношений во время «холодной войны». |
The genesis, recording and subsequent release of the album is detailed in Eno's diaries A Year with Swollen Appendices. |
Планы, запись и последующий выпуск альбома подробно описан в дневниках Ино А Уёаг with Swollen Appendices. |
Any revision will be incorporated in the budgetary estimates for the subsequent financial period. |
Любое изменение будет отражаться в бюджетных сметах на последующий финансовый период. |
A total of six utility helicopters, three medium and three light, will be required for the subsequent period. |
В последующий период потребуется в общей сложности шесть вертолетов общего назначения - три средних и три легких. |
The subsequent unfolding of events testified to the above. |
Свидетельством этому послужил весь последующий ход событий. |
Emergency assistance activities and the subsequent stage of rehabilitation for development constitute a priority task for the United Nations. |
Чрезвычайная помощь и последующий этап восстановления в целях развития являются приоритетной задачей для Организации Объединенных Наций. |
At that time, a new competitive bidding process will be conducted to establish the new standard platform for a subsequent period. |
После этого будут организованы новые торги для установки этой новой стандартной платформы на последующий период. |
Judges may be renewed as members of the Appeals Chamber for a second or subsequent term. |
З. Судьи могут оставаться членами Апелляционной палаты на второй или последующий сроки. |
The subsequent return thus depends almost entirely on how and when the film is distributed. |
Ввиду этого последующий доход практически полностью зависит от того, когда и где будет демонстрироваться такой фильм. |
Election of the future leader of Afghanistan for a subsequent fixed term of office. |
Избрание будущих руководителей Афганистана на последующий ограниченный срок полномочий. |
Moreover, we hope that these efforts will be reflected in broad consensus documents that will not give rise to subsequent unproductive duplication. |
Кроме того, мы надеемся на то, что эти усилия найдут свое отражение в принятии пользующихся широким консенсусом документов, и что это не приведет к бесполезному дублированию в последующий период. |
The actual effects of an illegal expropriation of property are experienced at the time of the taking itself, not at any subsequent point... |
Действительные последствия незаконной экспроприации имущества ощущаются во время самого изъятия, а не в какой-либо последующий момент... |
The budget document does not set targets in terms of quantifiable performance indicators, thus limiting subsequent monitoring of performance. |
В бюджетом документе не устанавливаются цели в форме поддающихся количественной оценке показателей результативности, чем ограничивается последующий контроль за их выполнением. |
The new work format of the Ad Hoc Committee and the Chairman's subsequent draft treaty have brought that frustrating situation to a stop. |
И новый формат работы Специального комитета, а также последующий председательский проект договора позволили положить конец этой безотрадной ситуации. |
The subsequent report to the fifty-first session of the General Assembly would provide such details as well as proposals for savings. |
Такие сведения, а также предложения в отношении экономии средств будут включены в последующий доклад пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Success in implementing training plans has a direct impact on the level of funding allocated to each office in subsequent years. |
Успешная реализация учебных планов непосредственно влияет на объем финансовых средств, выделяемых каждому управлению на последующий период. |
He has been arguing that the charges against him and his subsequent house arrest were politically motivated. |
Г-н Масси заявляет, что обвинения против него и его последующий домашний арест были политически мотивированными. |
Nevertheless, the rule change reflects a worthwhile effort by ICTY to improve case management and subsequent experience may confirm its value. |
Тем не менее изменение в правилах отражает достойные похвалы усилия МТБЮ по улучшению процедур рассмотрения дел, и последующий опыт может подтвердить его полезное значение. |
Initial decline and subsequent increase in unemployment. |
Первоначальное сокращение и последующий рост безработицы. |