It was also aware that education in a human rights culture and tolerance was a requirement, and had introduced those subjects into the school curricula and commissioned human rights experts to develop courses in such subjects for public officials, the judiciary and the police. |
Оно также прекрасно сознает, что образование в культуре прав человека и терпимости представляет собой настоящее требование, и поэтому ввело эти предметы в школьные программы, поручив экспертам в области прав человека разработать курсы подготовки по этим предметам для государственных служащих, работников судебной системы и полиции. |
The topic of "tolerance education" at general-education schools is integrated into such subjects as the basics of civic society, moral education and other subjects and projects; these topics may also constitute part of continuing education. |
Тема "воспитания терпимости" в общеобразовательных средних школах включена в такие преподаваемые предметы, как основы гражданского общества, моральное воспитание и другие предметы и проекты; данные темы могут также составлять часть программ непрерывного образования. |
The transfer is flexible - five of the subjects to be taught in Estonian are determined on the national level, and the schools themselves may choose the remaining subjects. |
Процесс перехода отличается гибкостью - пять из предметов, которые должны преподаваться на эстонском языке, определяются на национальном уровне, а остальные предметы могут быть самостоятельно выбраны самими школами. |
The Government has determined five subjects - Estonian literature, civic education, music, Estonian history and geography - which must be taught in Estonian, the remaining subjects are determined by each school itself. |
Правительство определило пять предметов, которые должны преподаваться на эстонском языке, - эстонская литература, обществоведение, музыка, история Эстонии и география; остальные предметы определяют сами школы. |
Ms. Zou Xiaoqiao noted that female students continued to choose traditional subjects and could therefore be disadvantaged in employment; she wondered what measures the Government was taking to promote the study of non-traditional subjects. |
Г-жа Цзоу Сяоцяо отмечает, что учащиеся женского пола продолжают чаще выбирать для изучения традиционные предметы и, возможно, поэтому оказываются в ущемленном положении в сфере занятости; она интересуется, какие меры правительство принимает в целях поощрения выбора нетрадиционных предметов для изучения. |
2.2 In what subjects are SD themes integrated? |
2.2 В какие предметы включена тематика УР? |
In 64 out of 89 schools with Russian as the language of instruction certain subjects were taught in Estonian. |
В 64 из 89 школ с преподаванием на русском языке некоторые предметы преподавались на эстонском языке. |
But some discriminatory practices may be inherent in the system, since the choice of subjects offered in boys-only and girls-only schools is different. |
Но на практике системе могут быть присущи некоторые дискриминационные подходы, поскольку в мужских и женских школах на выбор предлагаются различные предметы. |
However, at secondary and higher education level some additional subjects are offered to females are such as Home Economics, because of greater demand. |
Однако на уровне среднего и высшего образования женщинам предлагаются дополнительные предметы, например экономика домашнего хозяйства, в связи с большим спросом на них. |
In recent years, the emphasis on these subjects has been intensified, with more focus on detrimental effects of solitary confinement and isolation. |
В последние годы на эти предметы делается еще больший упор, при этом особое внимание уделяется негативным последствиям применения одиночного заключения и изоляции. |
These are the subjects that we raised earlier and that we submitted to the Conference for discussion. |
Есть предметы, которые мы поднимали ранее и которые мы представляли Конференции на обсуждение. |
What steps are being taken to encourage girls to choose non-traditional subjects at school? |
Какие принимаются меры для поощрения девочек выбирать нетрадиционные предметы в школе? |
There was no segregation of Roma pupils in most schools because all subjects except Romany were taught in the Romanian language. |
В большинстве школ не существует сегрегации в отношении детей из числа рома, так как все предметы, за исключением языка рома, изучаются на румынском языке. |
Although subjects vary from school to school, they might include: law, psychology, computing, graphic design, aviation, drama and many others. |
Хотя эти предметы различаются в зависимости от школы, в их число могут входить: право, психология, компьютеры, графический дизайн, авиация, театральное искусство и многие другие. |
From 1998 to 2000, Victoria resided in the United States, where she studied various subjects at Yale University, New Haven, Connecticut. |
С 1998 по 2000 годы Виктория проживала в США, где она изучала различные предметы в Йельском университе, Нью-Хейвен, штат Коннектикут. |
Remember that many subjects do not have to come accompanied by their corresponding backgrounds, in this case select the one you like more. |
Помните, что многие предметы не должны прийти в сопровождении соответствующих традиций, в этом случае выберите то, что вам больше нравится. |
The teaching of religious doctrines in all the state and public, as well as private educational institutions where general subjects are taught shall not be permitted. |
Преподавание религиозных вероучений во всех государственных и общественных, а также частных учебных заведениях, где преподаются общеобразовательные предметы, не допускается. |
The curriculum framework however provides for some flexibility in the syllabus, so that subjects such as religious education can be taught. |
Установленная программа, однако, обеспечивает некоторую гибкость в учебном плане, так чтобы при желании школ в них могли изучаться такие предметы, как религия. |
By the end of 1884, there were a total of 65 students studying various subjects in German. |
К концу 1884 года в гимназии было в общей сложности 65 студентов, изучающих различные предметы на немецком языке:8. |
Educational duration is four years and trainings and subjects are defined relating to the European Credit Transfer System (ECTS) that guarantees academic recognition of studies abroad. |
Продолжительность обучения - четыре года, а тренинги и предметы определены в отношении Европейской системы перевода кредитов (ECTS), которая гарантирует академическое признание учебы за рубежом. |
The family was open to new ideas and to the West, and Li was encouraged to study foreign languages and modern subjects. |
Семья была открытой к новым идеям и к Западу, и Ли было рекомендовано изучать иностранные языки и современные предметы. |
Some subjects you can only learn in class |
Есть предметы, которые не выучить самому. |
A second comment is that the subjects taught are not the same, even where courses are mandatory. |
Второе замечание сводится к тому, что даже если курсы подготовки обязательны, то изучаемые предметы сильно различаются. |
Cultural anthropology, psychology and human rights are now integrated subjects in the curricula for the basic education of police students at the Danish Police College. |
В настоящее время базовая программа подготовки курсантов Датского полицейского училища включает такие предметы, как культурная антропология, психология и права человека. |
In fact, these items that are sitting in the room change how much the subjects think they're going to enjoy the potato chips. |
И в самом деле, эти предметы, которые стоят в углу, изменяют то, насколько респонденты предполагают они будут наслаждаться чипсами. |