Английский - русский
Перевод слова Subjects
Вариант перевода Предметы

Примеры в контексте "Subjects - Предметы"

Примеры: Subjects - Предметы
Calling upon universities and higher education institutions in GCC to develop special programmes in the field of human rights education addressed to all specializations as a university requirement, or integrating them in the subjects and programmes. Призвать университеты и другие учреждения системы высшего образования в ССЗ разработать специальные программы в сфере образования в области прав человека в качестве одного из требуемых университетским уровнем подготовки элементов по всем специальностям или включить их в изучаемые предметы и программы.
It is essential that there be increasing enrolment in courses on technical subjects at the tertiary level, which would be achieved by making them more attractive and allocating more resources to them. необходимо принять меры к увеличению числа студентов, изучающих технические предметы в рамках послешкольного образования, что может быть достигнуто посредством разработки более интересных программ и выделения большего объема ресурсов.
Students and teachers of subjects relevant to the United Nations have often argued with the Department for a different publication that places a greater emphasis on a comprehensive and more substantive in-depth analysis of a theme and that offered an authoritative voice to scholars, students and practitioners. Учащиеся и педагоги, преподающие предметы, актуальные для Организации Объединенных Наций, часто высказывали Департаменту мнение о том, что необходимо другое издание, с упором на всесторонний и более предметный углубленный анализ той или иной темы и со статьями авторитетных ученых, студентов и специалистов-практиков.
(a) Include in the draft national gender policy measures aimed at increasing the representation of girls in traditionally male-dominated fields of study, such as mathematics, information technology, engineering, natural sciences and technological subjects; а) включить в проект национальной гендерной политики меры, направленные на повышение доли девочек, изучающих традиционно «мужские» предметы, в том числе математику, информатику, инженерное дело, естественно-научные и технические дисциплины;
The State party report acknowledges that over several decades a disproportion has been observed in the grouping of girls and boys according to specialties (girls are studying mostly the humanities while boys are mostly studying technical subjects). В докладе государства-участника признается, что в течение нескольких десятилетий наблюдается диспропорция в сосредоточении девушек и юношей по группам специальностей (девушки изучают в основном гуманитарные предметы, а юноши - технические).
Ram says, I cannotrule, I cannotrule if my subjects don't respect me and so you'll have to - Рам говорит: "Я не исключаю, если предметы не уважают меня, и поэтому вы должны будете..."
In the summer of 1991 an international summer school was organized in Finland where participants from Finland and other countries were taught such subjects as the Romany and Hindi languages and the history and culture of the Romany people. Летом 1991 года в Финляндии была организована летняя международная школа, слушателям которой, детям из Финляндии и других стран, преподавались такие предметы, как языки рома и хинди, история и культура народа рома.
With a view to promoting understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnic groups, and combating racial prejudices, the Government included new subjects, as follows, in the elementary and high school curricula: В целях поощрения понимания, терпимости и дружбы между народами и расовыми или этническими группами и борьбы с расистскими предрассудками правительство включило следующие новые предметы в учебные программы начальных и средних школ:
Vocational high schools (including agricultural, engineering, commercial, fishery and maritime, and business high schools) and miscellaneous high schools (including science, physical education and fine arts high schools) are permitted to establish various specialty subjects. В специальных училищах (включая сельскохозяйственные, инженерные, коммерческие, рыболовецкие и морские, а также школы бизнеса) и в училищах различного профиля (включая училища, обеспечивающие подготовку по естественным наукам, физкультуре и искусству) могут преподаваться различные специальные предметы.
Self-care activities, occupational therapy, speech therapy, communication skills, functional academic skills and other subjects aiming at the development of the mental abilities of children to the maximum of their potential are included in the curriculum. В учебную программу включены виды деятельности, направленные на оказание самопомощи, трудовая терапия, лечение дефектов речи, развитие навыков общения, функциональных академических навыков, а также другие предметы, направленные на максимальное развитие психических способностей детей.
It covers, inter alia, the following subjects: general theory of fundamental freedoms and human rights, constitutional protection of human rights, legal protection, code of civil rights, collective rights, the right of arrest and the rights of detainees. В эту программу входят, среди прочего, следующие предметы: общая теория гражданских свобод, права человека, конституционная защита прав человека, правовая защита, кодекс гражданских свобод, коллективные права, право на арест, права задержанных и т.д.
Most frequently, human rights learning has been integrated into all subjects, cutting across the curricula (and not limiting the teaching of human rights to one subject, such as civics or moral education). Наиболее часто просвещение по правам человека было включено во все предметы в рамках всей программы обучения (и не ограничивалось просвещением по правам человека применительно к одному предмету, например применительно к основам гражданственности или морали).
Alongside the amendments to the Constitution relating to the protection, preservation and promotion of indigenous languages, subjects such as teaching in the mother tongue, indigenous culture and environmental studies had been incorporated in the curriculum of indigenous schools. Наряду с внесением в Конституцию поправок, связанных с защитой, сохранением и поощрением коренных языков, в учебную программу школ для детей из числа коренных народов были включены такие предметы, как родной язык, культура коренных народов и природоведение.
According to the replies, funds for human rights education in all countries seem to come from the general education budget and it is not usually possible to be more specific about allocations because human rights education is part of wider curriculum subjects. Исходя из ответов, средства на образование в области прав человека во всех странах, по-видимому, выделяются из общего бюджета на цели образования, и обычно невозможно получить более конкретную информацию о выделении средств, так как образование в области прав человека входит в общие предметы учебной программы.
The primary and basic curricula are implemented in the language of the national minority, while selected curriculum subjects may be taught in the Lithuanian State language, upon the parents' (adoptive parents', guardians') request. Программа начального и базового образования преподается на языке национального меньшинства, в то время как отдельные учебные предметы могут преподаваться на государственном языке Литвы по просьбе родителей (приемных родителей, опекунов).
"Civic Education" is continued to be taught in general education schools, including subjects "Human Rights" (9th grade), "Civic Education" (10th grade) and "State and Law" (11th grade). Воспитание гражданственности по-прежнему преподается в общеобразовательных школах и включает такие предметы, как "Права человека" (9й класс), "Воспитание гражданственности" (10-й класс) и "Государство и закон" (11-й класс).
Is the minority language a subject taught in the higher educational institutes or are subjects taught in the minority language in such institutions? Изучается ли язык меньшинства в высших учебных заведениях, или преподаются ли предметы на языке меньшинства в таких заведениях?
Subsidiary subjects: Interactive methods of pedagogy, "Integration in European law", Legal English, Introduction to EC law, "Interpretation of the law, theoretical and practical problems", Legal sociology, Legal methods, advanced level IT Дополнительные предметы: интерактивные педагогические методы, «Интеграция в европейское право», юридический английский язык, введение в право ЕС, «Толкование правовых положений, теоретические и практические вопросы», правовая социология, правовые методы, передовые информационные технологии.
(a) Ensuring that, at all levels of the education system, subjects are taught in accordance with the values of a culture of peace and that special subjects are introduced on themes related to peace education and democratic values; а) содействовать тому, чтобы на всех уровнях системы образования предметы преподавались с учетом ценностей культуры мира и в программу вводились специализированные предметы по вопросам, связанным с образованием в интересах мира и демократическими ценностями;
She studied at Woodford County High School for Girls, then transferred to Ilford County High School for Boys to study mathematics and science, because the girls' school did not offer these subjects. Она обучалась в средней школе округа Вудфорд для девочек, а затем перевелась в среднюю школу округа Илфорд для мальчиков для изучения математики и естественных наук, поскольку в школе для девочек эти предметы не преподавались.
For primary schools in Latvia, environmental education was defined by the Ministry of Education in 1998 as an interdisciplinary theme, which has been integrated into different subjects, and the Ministry prepared a "Guide" on environmental education. Что касается начальных школ в Латвии, то в 1998 году министерство образования определило экологическое обучение в качестве междисциплинарной темы, которая была включена в различные учебные предметы, и министерство подготовило "Руководство" по экологическому обучению.
As to training in investigation techniques, the Institute of Criminalistics, which is part of the Higher Institute for Police Training, offers subjects such as investigation methodology, investigative techniques and applied criminal statistics. Что касается обучения методам ведения расследования, то в Институте криминалистики при Высшем институте подготовки сотрудников полиции преподаются такие предметы, как методология расследования, техника расследования и прикладная криминальная статистика.
c) Stimulate and support different approaches in education covering an interdisciplinary approach, ways of including aspects of SD in different subjects, involving education in a local context, as well as collecting and disseminating examples of good practice с) стимулирование и поддержка различных подходов в образовании, охватывающих междисциплинарный подход, пути включения аспектов устойчивого развития в различные учебные предметы, включая образование в контексте местных условий, а также тиражирование и ассимиляцию передового опыта;
(k) Two schools with minority languages as the languages of instruction, teaching certain subjects in mother tongues of national minorities (schools with German and Ukrainian as instruction languages); к) 2 школы с обучением на языках меньшинств, в которых некоторые предметы преподаются на родных языках национальных меньшинств (школы с обучением на немецком и украинском языках);
Institutions like the Secretariat of Defense and the Secretariat of Naval Affairs continue to offer subjects related to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction in the military school curriculum and in some of the training programmes for administrators and officers. такие учреждения, как министерство национальной обороны и министерство военно-морского флота, по-прежнему включают в учебные программы военных училищ, а также в некоторые программы профессиональной подготовки руководящих сотрудников и должностных лиц учебные предметы, посвященные разоружению и нераспространению оружия массового уничтожения.