Private Sector Others 5.Are there new subjects in the curriculum which are market oriented |
Есть ли новые предметы в учебных программах, которые ориентированы на рынок |
As a result, there is an increase in the number of girls doing non-traditional subjects at secondary school level. |
Благодаря этим мерам растет число девочек, которые выбирают для своей программы средней школы нетрадиционные предметы. |
It is not likely for girls to opt for non-traditional technical subjects, but some girls do choose Technical Drawing and Building Technology. |
Учащиеся женского пола редко выбирают нетрадиционные технические предметы, хотя некоторые из них изучают черчение и строительные технологии. |
In order to encourage the police officer to adopt the right attitude and conduct, subjects with a social content have been incorporated into the curriculum, subjects which help trainees to understand human behaviour, teach them about developments in society, and promote self-knowledge. |
Для поощрения правильного отношения и поведения сотрудника полиции в программу обучения были включены предметы социального характера, предметы, помогающие обучающимся понять мотивы поведения человека, осознать изменения в обществе и повысить самообразование. |
General, Economics, Administration subjects 55.4 54.0 52.9 52.7 |
Общие предметы, экономика, основы управления |
Examples of such programmes of study and learning approaches are evident in subjects as Personal and Social Development (PSD) and Social Studies. |
Примерами таких учебных программ и подходов к обучению являются такие предметы, как личностное и общественное развитие и общественные науки. |
In upper secondary education girls are traditionally more inclined towards subjects within the humanistic area than natural sciences. |
В старших классах средней школы девушки по традиции выбирают для изучения предметы из области гуманитарных наук, а не естественнонаучные дисциплины. |
Health-related subjects, like other living scientific subjects, are regularly overhauled and brought up to date in the interests of promoting pupils' awareness of the importance of family health care, including nutrition, preventive measures and family planning. |
Предметы по репродуктивному здоровью как и программа по другим естественным наукам регулярно пересматриваются в интересах пробуждения интереса учащихся к значению семейного здоровья, включая питание, профилактику и планирование семьи. |
During the year 2000, the department offered about 235 courses to about 6,700 students in a variety of subjects, ranging from academic subjects to vocational courses, leisure and cultural accretion courses. |
В 2000 году Департамент организовал около 235 курсов, на которых самые разные предметы, начиная от абстрактных наук и кончая профессионально-технической подготовкой, курсами по организации досуга и прикладного творчества, изучали 6700 человек. |
Then later, at high school, when I took all kinds of subjects... |
Потом, уже в школе, я всегда ходил на те же предметы, что и Вы, чтобы быть всегда рядом с Вами, Труди. |
The provision of good day-care facilities is particularly advantageous for children from low-income families or who are likely to find it difficult to master school subjects. |
Организация качественной работы групп продленного дня особенно полезна для детей из малоимущих семей, а также детей, которым трудно даются школьные предметы. |
Currently, these subjects are offered at examination level at the secondary level of education through the Caribbean Examinations Council (CXC). |
В настоящее время эти предметы преподаются с последующей сдачей экзамена в средней школе при организации Карибского совета по вопросам экзаменов (КСЭ). |
Participants noted that was still an expectation that female students should enrol in 'girls' subjects. |
Участники отметили, что пока еще предполагается, что девушки-учащиеся должны изучать и традиционно "женские" предметы. |
The program also includes so-called inter-linked subjects which represent the current range of problems in today's world and which form an integral part of the education. |
Эта программа также включает в себя так называемые смежные предметы, посвященные широкому кругу текущих проблем, сегодняшнего мира и составляющие необъемлемую часть процесса образования. |
In a 1959 letter to the British art critic Peter Stone, Michonze wrote of his work: My subjects have no subject. |
В письме к британскому искусствоведу Питеру Стоуну (1959), Мишонц писал: «Предметы моих работ не имеют предмета. |
It allows elementary-level students to learn core subjects through game play and activity and running around and screaming and being a kid. |
Это позволяет ученикам начальных классов изучать основные предметы через игру и физическую активность, позволяющую бегать и кричать и просто быть ребенком. |
Officially-agreed private schools are subsidized by the State and teach the subjects laid down in the State curriculum. |
Утвержденные частные школы получают финансовую помощь со стороны государства, и в них преподаются предметы, оговоренные в учебном плане. |
However, young women and men traditionally study different subjects, and Norway has one of the most gender segregated workforces in Europe. |
Однако по традиции юноши и девушки изучают различные предметы, в силу чего Норвегия относится к числу тех европейских стран, где наблюдается наиболее выраженная сегрегация трудовых ресурсов по признаку пола. |
Its aim is to improve the attitude of basic- and secondary-education teachers to mathematics and science and to update knowledge of those subjects. |
Цель программы заключается в улучшении качества преподавания математики и научных дисциплин в начальной и средней школе, а также в выработке современного взгляда на эти предметы. |
Thus, it has had incorporated in the general school curriculum subjects such as Odobnoma (conduct) and Jamiyatshinosi (civics). |
В этой связи в учебный план общеобразовательных школ включены такие предметы как "Одобнома (Поведение)" и "Джамиятшиноси (Обществоведение)". |
Although the number of women studying SET subjects at under and post graduate levels is increasing, strong subject divisions are still very evident. |
Численность женщин, которые изучают предметы, входящие в сферу НТТ, на старших курсах университетов и в аспирантуре, растет, однако значительные расхождения в их распределении по различным областям по-прежнему очень заметны. |
The Ministry however is taking the necessary measures to ensure that girls do take these subjects so that this does not remain a policy matter. |
При этом министерство принимает необходимые меры для обеспечения того, чтобы девочки также изучали эти предметы, и этот вопрос более не фигурировал в разряде насущных задач. |
The generating themes are developed in-depth by having one of the subjects, "Ecumenical Culture", integrated within the others. |
Темы, выступающие в качестве стимулов, тщательно прорабатываются на базе интеграции одного из предметов («экуменическая культура») в другие предметы. |
In fact, these items that are sitting in the room change how much the subjects think they're going to enjoy the potato chips. |
И в самом деле, эти предметы, которые стоят в углу, изменяют то, насколько респонденты предполагают они будут наслаждаться чипсами. |
Other special arrangements include the provision of hostel or other boarding facilities for pupils, usually of secondary school age, and the use of specialist teachers who travel between schools to teach particular subjects. |
Эта проблема решается, в частности, путем организации проживания учеников - обычно это дети среднего школьного возраста - в общежитиях или интернатах, а также использования услуг "патронажных" учителей, которые преподают определенные предметы сразу в нескольких школах, перемещаясь из одной в другую. |