| At the request of parents and pupils, some subjects could be taught in the State language. | По просьбе родителей и учащихся некоторые предметы могут также преподаваться на государственном языке. |
| Human rights do not constitute a separate subject but are generally integrated into specific subjects. | Права человека не выделены в отдельный предмет, а включены в другие предметы. |
| The training programmes include in general within their respective curricula subjects slanted towards the study of human rights. | Учебные программы обычно содержат предметы, ориентированные на изучение прав человека. |
| Most frequently, human rights learning has been integrated into all subjects, cutting across the curricula. | Наиболее часто просвещение по правам человека было включено во все предметы в рамках всей программы обучения. |
| The courses cover a variety of subjects. | Эти курсы охватывают самые разнообразные предметы. |
| At this level there are few, if any, optional subjects and these are usually offered in non-State schools. | На этом уровне иногда предусматриваются немногочисленные факультативные предметы, которые обычно преподаются в негосударственных школах. |
| Certain subjects were also taught in French, German, English and other languages. | Отдельные предметы также преподаются на французском, немецком, английском и других языках. |
| To this end, it has been foreseen to legalize subjects of collective agreements and regulate the activities of bilateral and tripartite structures established by social partners. | Для этого предусматривается узаконить предметы коллективных соглашений и регламентировать деятельность двусторонних и трехсторонних структур, созданных социальными партнерами. |
| These subjects are taught by specialists like psychologists, social workers, physiotherapists and others. | Эти предметы преподаются такими специалистами, как психологи, социальные работники, физиотерапевты и т.д. |
| The national curriculum guides apply to all grades and subjects. | Национальная школьная программа распространяется на все классы и предметы. |
| The following table shows which subjects are compulsory within the areas of study at each key stage. | В приведенной ниже таблице показано, какие предметы из каждой области обучения обязательны на каждом ключевом этапе. |
| In 16 experimental classes 338 students study all school subjects in Ukrainian. | В 16 экспериментальных классах 338 учащихся изучают все школьные предметы на украинском языке. |
| There are 6 experimental classes, which involve 122 students where all subjects are taught in Bulgarian. | Создано 6 экспериментальных классов, в которых обучаются 122 учащихся и в которых все предметы преподаются на болгарском языке. |
| Professional segregation apparently began in schools, where girls and boys chose different subjects and fields of study. | Профессиональная сегрегация, по всей вероятности, начинается в школе, где девочки и мальчики выбирают разные предметы и области знаний. |
| The approach chosen was the integration of those issues in all school subjects and textbooks instead of the creation of separate classes. | Избранный подход предусматривал включение этих вопросов во все школьные предметы и учебники вместо создания отдельных классов по этой тематике. |
| The school curriculum also includes subjects like history and civics that teach about cultural aspects of different communities in Kenya. | В школьную программу также включены такие предметы, как история и основы гражданственности, в рамках которых изучаются культурные традиции различных общин Кении. |
| This is for the purpose of introducing these as compulsory subjects at promotion examinations. | Предполагается, что эти предметы будут включены в перечень обязательных дисциплин на экзаменах для повышения по службе. |
| Peripatetic teachers who are attached to a nucleus of schools and rotate among them teach subjects like the expressive arts. | Внештатные учителя, которые закрепляются за группой школ и поочередно работают в них, преподают такие предметы, как изобразительное искусство. |
| The subjects taught and the class hours are laid down in the curriculum. | Преподаваемые предметы и расписание занятий закреплены в учебной программе. |
| In national groups of a special profile the main subjects are taught in the students' native languages. | В национальных группах специального профиля основные учебные предметы преподаются на родных языках учащихся. |
| The earning potential of women is often lower than men as fewer women study subjects that lead to economic success. | Женщины часто зарабатывают меньше, чем мужчины, поскольку женщины реже изучают предметы, овладение которыми помогает добиться экономического успеха. |
| A few subjects are also taught in Skolt Sami. | Кроме того, на скольтском диалекте преподаются некоторые предметы. |
| Consequently, girls can study the same subjects as boys at all school, high school and university levels. | Соответственно, девушки могут изучать те же предметы, что и юноши, во всех начальных и средних школах и университетах. |
| Girls are encouraged to opt for subjects of their choice. | Девочкам предлагается самим выбирать интересные им предметы. |
| In upper secondary school as well, students can opt for certain subjects based on their interests and personal preferences. | На втором цикле среднего образования учащиеся также могут с учетом своих интересов и личных предпочтений выбрать различные предметы. |