Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Study - Обследование"

Примеры: Study - Обследование
It is anticipated that the study will be completed during the last quarter of 2003. Предполагается, что это обследование будет завершено в последнем квартале 2003 года.
For the international community, the study will contribute to increased understanding and definition of its own role as the process moves forward. Что касается международного сообщества, то это обследование будет содействовать улучшению понимания и определению его собственной роли в этом процессе.
A random follow-up study conducted in 1998 showed that the situation was improving, albeit slowly. Последующее обследование, проведенное на основе случайной выборки в 1998 году, показало, что положение улучшается, хотя и медленно.
The Presidential Commission study identified the following as the main health problems in this area. Обследование, проведенное Президентской комиссией, установило, что в этом районе имеются следующие основные проблемы здравоохранения.
During the biennium, the Service will undertake a study of the physical condition of all United Nations facilities and building structures. В двухгодичном периоде Служба проведет обследование физического состояния зданий и строений, принадлежащих Организации Объединенных Наций.
In Panama, a nutrition study in indigenous communities has been undertaken and will be used to promote inclusive social policies. В Панаме было проведено обследование состояния питания общин коренных народов, результаты которого будут использоваться для внедрения недискриминационных социальных стратегий.
The study has been completed and will be shared with stakeholders in May 2007. Данное обследование завершено и будет распространено среди заинтересованных учреждений в мае 2007 года.
One clear lesson learnt from this study is that there are tremendous differences among the statistical data provided by the agencies analysed. Это обследование позволяет сделать вывод, что между статистическими данными, представленными обследованными учреждениями, существуют огромные различия.
There is no indication, however, that a study of other companies would provide any different results. Впрочем вряд ли можно утверждать, что обследование других компаний даст сколь-либо иные результаты.
The committee has completed its work and has suggested to the minister that a comprehensive study be made on the extent of such abuse in Iceland. Комитет закончил свою работу и рекомендовал министру провести всестороннее обследование положения в этой области.
Though far from recent, this study shows that the competitiveness of African ports is undermined by basic institutional problems and poor management. Это обследование, хотя оно было проведено достаточно давно, продемонстрировало, что конкурентоспособность африканских портов ограничивается прежде всего влиянием факторов институционального характера и неадекватным управлением.
He was pleased to see the increase in the response rate of the current study. Он с удовлетворением отметил увеличение доли ответивших на проводимое в настоящее время обследование.
FICSA believed that there should be some study of the private sector, at least as a reference point. По мнению ФАМГС, необходимо провести конкретное проверочное обследование гражданского сектора, по крайней мере в справочных целях.
SME Foundation has conducted a study on the major challenges and opportunities for women entrepreneurs in Bangladesh. Фонд МСП провел обследование, посвященное основным проблемам и возможностям для женщин-предпринимателей в Бангладеш.
In 2004 - 2005, the Centre conducted a study Prevention of Ethnic Hatred and Xenophobia. В 2004-2005 годах Центр провёл обследование под названием «Предупреждение этнической ненависти и ксенофобии.
A study on community teaching classes was conducted in three governorates (Sa'dah, Al-Hudaydah and Ta'izz) during 2007. В трех мухафазах (Саад, Аль-Худайда и Таиз) в 2007 году было проведено обследование общинных учебных классов.
Global information technology study completed in first half of 2006. Глобальное обследование информационных технологий завершено в первой половине 2006 года.
The study was funded by the Ministry of Children and Equality. Обследование финансировалось Министерством по делам детей и вопросам равноправия.
During 2007, 12 case studies were initiated, covering all regions, and an overview study will be compiled during 2008. В 2007 году было начато проведение 12 тематических исследований, охватывающих все регионы, а в 2008 году будет проведено общее обзорное обследование.
A participatory study done in 2000 shows that resistance to institutional birthing is mostly cultural in nature. Широкое обследование, проведенное в 2000 году, показывает, что сопротивление рождению детей в медицинских учреждениях носит по большей мере культурный характер.
UNFPA supported a comprehensive demographic study of Ukraine that highlighted the demographic issues of population ageing in the country. ЮНФПА помог провести всеобъемлющее обследование населения Украины, в рамках которого были конкретно рассмотрены демографические аспекты старения населения в стране.
A study of urban areas had shown that about 20 per cent of women were employed in the informal economy, mostly in small businesses. Обследование городских районов показало, что в неформальном секторе, главным образом на мелких предприятиях, занято около 20 процентов женщин.
The first study of female victims was carried out in 1997 and repeated in 2005. Первое обследование на основе опроса женщин-потерпевших было проведено в 1997, а последующее - в 2005 году.
The countries involved in the study were Austria, Belgium, Bulgaria, Finland, France, Greece, Hungary and England. Обследование проводилось в Австрии, Бельгии, Болгарии, Финляндии, Франции, Греции, Венгрии и Англии.
It is an international study which maps the representation and portrayal of women and men in the news media, and how they change. Это международное обследование, которое позволяет картировать представленность и изображение женщин и мужчин в новостных СМИ и то, как они меняются.