| An intensive 9,000-person study... | Обширное обследование 9000 человек... |
| The quantitative outcome study used a survey based on multi-stage cluster sampling. | Обследование, связанное с оценкой конечных количественных показателей, проводилось на основе многоступенчатого гнездового отбора. |
| Tommy's contrast study shows that his sepsis is due to an ileocolic fistula. | Обследование Томми с контрастным веществом показало, что сепсис развился из-за свища подвздошно-ободочной кишки. |
| Among the urban working population, the difference was even greater: 8.4 years of study for women and 7.4 for men (PNAD/IBGE). | Среди городского работающего населения это различие было еще большим: 8,4 года обучения для женщин и 7,4 года - для мужчин (Национальное выборочное обследование домашних хозяйств, проведенное Бразильским институтом географии и статистики (НВОДХ/БИГС)). |
| A summary report includes an implementation study carried out in seven countries; a quantitative outcome study from the United Republic of Tanzania; and four qualitative outcome studies from Kenya and Uganda. | В сводном отчете представлены материалы исследования о ходе осуществления, проведенного в семи странах; итоговое обследование с оценкой количественных показателей, проведенное в Объединенной Республике Танзании; и четыре итоговых обследования с оценкой качественных показателей, проведенных в Кении и Уганде. |
| The study found that men do not regard actual harassment or spousal violence to be as high as women do. | Обследование показало, что, по мнению мужчин, фактически совершаемые агрессивные действия или насилие со стороны супруга - не настолько серьезная проблема, как полагают женщины. |
| A study of 60 persons with Cushing's syndrome found CSR in 3 (5%). | Обследование 60 людей с синдромом Кушинга показало наличие ЦСР у 3 больных (5%). |
| May 1980: Kafue Rail Bridge study, Geophysical site investigation for TAGS Ltd., under contract with Simon Zukas and Partners. | Май 1980 года Геофизическое обследование железнодорожного моста через реку Кафуэ для фирмы "Тэгз лтд." по контракту с фирмой "Саймон Зукас энд партнерз". |
| She took part in an inter-institutional research project conducted by philosophers, political scientists and community political leaders: "Socio-political study of the territory of Minas de Matahambre, Pinar del Río province", 1987. | Принимала участие в межотраслевом исследовании с привлечением философов, политологов, местных политических руководителей на тему "Социально-политическое обследование территории Минас-де-Матаамбре, провинция Пинар-дель-Рио". |
| A focused study on the wells, however, revealed that only 30 per cent are operational due to a lack of pump sets. | Специальное обследование скважин, однако, показало, что только 30 процентов из них функционируют, а остальные бездействуют из-за отсутствия насосного оборудования. |
| A baseline study should be included in all projects as part of the project preparatory phase to enable a more impact-oriented monitoring and evaluation process. | Для того чтобы сориентировать процедуру мониторинга и оценки на анализ воздействия проекта, на этапе подготовки всех проектов следует проводить обследование исходной ситуации. |
| A human maternal blood study administrated by the World Bank (2005 - 2006), provides data for Mexico. | Обследование грудного молока человека, проведенное под эгидой Всемирного банка (2005 - 2006 годы), содержит данные по Мексике. |
| Paragraph 191 of the report mentions the national/Gulf health survey; please provide information on the result of this study. | В пункте 191 доклада упоминается обследование состояния здоровья населения, проводящееся в Омане и в странах Персидского залива; просьба представить информацию о результатах этого обследования. |
| The organization, in cooperation with the Damandiri Foundation, holds annual observation and study tour programmes for family empowerment at the grass-roots level. | Организация в сотрудничестве с Фондом Дамандири ежегодно проводит обследование и ознакомительные поездки для выявления того, как обстоит дело с расширением возможностей семей на низовом уровне. |
| A seroprevalence study conducted at the end of the 1990s among the Kuna people in Panama indicated an HIV prevalence higher then the national average. | Проведенное в конце 90х годов среди народа куна в Панаме обследование на предмет выявления серопозитивной реакции показало более высокие показатели распространения ВИЧ по сравнению со средним национальным уровнем. |
| The study showed the value of taking into account other information besides the test result because the screener increased the predictive value from 44% to 56% by using her judgment not to refer some children with minor delays. | Исследование показало ценность учета дополнительной информации помимо результатов теста, потому что диагностика увеличила вероятность соответствия с 44% до 56%, не направляя при этом на обследование детей с незначительными задержками. |
| A September-December 2006 study based on in-depth interviews of 394 screened ex-combatants in the Guthrie Rubber Plantation, undertaken by Landmine Action, found that several hundred former fighters were at the time involved in the illegal management and exploitation of the plantation. | В сентябре-декабре 2006 года организация «Лэндмайн экшн» провела обследование, в рамках которого был проведен подробный опрос 394 отобранных бывших комбатантов, работавших на каучуковой плантации Гутри. |
| This research is being supported by the Bank of the Republic and carried out by the National Consultancy Centre, which devised a methodological strategy dividing the study into two parts, one qualitative and the other quantitative. | Это обследование осуществляется при финансовой поддержке Центрального банка Республики Национальным консультативным центром, который разработал методическую стратегию его проведения в два этапа: первоначально - качественного, а затем - количественного анализа. |
| As part of that programme, an aptitude test had been developed for children from difficult social environments. That sociometric examination made it possible to determine a child's ability to benefit from a regular course of study. | В частности, был разработан тест на выявление способностей, предназначенный для детей из неблагополучной социальной среды, внедрено социометрическое обследование, позволяющее определить их потенциал в плане получения обычного образования. |
| It was also felt that if further study to assess the state of corporate governance disclosures at the company level was to be done, such study should cover a larger sample of companies and a wider geographical area than the initial survey. | По их мнению, необходимо продолжить исследования по оценке состояния раскрытия сведений о корпоративном управлении на уровне компаний и такое исследование должно охватывать более широкую выборку компаний и более широкий географический район, чем первоначальное обследование. |
| The investigations were submitted to Admiral Aleksey Greig, who sent captain N. Kritski to study the area. | Обследование шлейфа было поручено адмиралу А. С. Грейгу, который послал с этой целью капитана второго ранга Н. Критского. |
| The CONAC is sponsoring a lifestyle study among women over 20 to determine their likelihood of contracting lung cancer. | КОНАК проведет обследование по определению качества жизни этих женщин старше 20 лет для того, чтобы определить процент вероятности приобретения ими рака легких. |
| In order to get a better picture of these phenomena, a study has been conducted with a sample of 30 schools, 233 "repeaters" and 207 primary-school dropouts. | Чтобы глубже разобраться в причинах этого, было проведено выборочное обследование в 30 школах, где на второй год остались 233 ученика, а 207 учеников перестали посещать школу. |
| A recent study undertaken by the Swiss AIDS Transmission Survey indicates that 61 per cent of all new infections in women take place in stable relationships. | Согласно проведенному в последнее время Организацией "Швейцарское обследование передачи СПИДа" исследованию 61% всех случаев инфицирования женщин происходит в рамках устойчивых связей. |
| Renovation work at police stations, including the construction of custody cells, was under way at Puerto Cabezas, and a study was being conducted on sanitation and water supply systems in the country's prisons with a view to obtaining a clear picture of the situation. | Ремонтные работы в полицейских участках, в частности в камерах для задержанных, ведутся в Пуэрто Кабесас; было проведено обследование систем канализации и питьевого водоснабжения пенитенциарных учреждений страны для составления заключения об их состоянии. |