(a) The revised planning figure of 20 per cent reduction in office space requirements was based on three independent assessments (benchmarking studies, a small-scale space utilization study at Headquarters and a limited survey of staff attitudes on and readiness to adopt flexible workplace strategies); |
а) пересмотренный плановый показатель сокращения на 20 процентов потребностей в служебных помещениях основывается на трех независимых оценках (сопоставительные исследования, краткий анализ использования служебной площади в Центральных учреждениях и ограниченное обследование пожеланий сотрудников и их готовности применять гибкие стратегии использования рабочих мест); |
South Africa has a Quality of Life Trends Study. |
В Южной Африке проводится обследование, посвященное тенденциям в плане качества жизни. |
The suggested studies include Internet Subscriber & User Study, Impact of ICT On Household/ Business Establishments/ Public Sector and Academic Sector. |
Предлагаемые исследования включают в себя обследование Интернет-абонентов и пользователей, исследование влияния ИКТ на домохозяйства/коммерческие заведения/государственный сектор и сектор академических учреждений. |
An on-line Delphi Study survey is under preparation based on the outcome of the interviews. |
В настоящее время на основе результатов этих опросов подготавливается онлайновое обследование исследования по методике Делфи. |
Study on enhancing the scope and flexibility in administering the Emergency Fund [para. 199] |
обследование по вопросу о расширении сферы охвата и гибкости административного управления Чрезвычайным фондом [пункт 199] |
Seventy-four percent men (Bangladesh Demographic and Health Survey 2004) reported that they have ever been violent to their wives against 43 percent men in the World Bank Gender Norms Study of 2008. |
74 процента мужчин (Бангладешское обследование в области народонаселения и здравоохранения 2004 года) ответили, что они хотя бы раз применяли насилие к своим женам; по данным обследования Всемирного банка, посвященного гендерным нормам, за 2008 год этот показатель составил 43 процента. |
During 2013, the Special Representative conducted, in collaboration with a wide range of partners, a global survey to assess progress since the submission of the United Nations Study on Violence against Children. |
В течение 2013 года Специальный представитель провела в сотрудничестве с широким рядом партнеров глобальное обследование для оценки прогресса, достигнутого после представления исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей. |
The survey was partly based on a questionnaire prepared in 2004 during the development of the Study, and aligned with the Study's 12 overarching recommendations. |
Обследование частично основывалось на опроснике, подготовленном в 2004 году в ходе разработки Исследования, и было приведено в соответствие с 12 всеохватывающими рекомендациями, сформулированными в Исследовании. |
Source: Epidemiological Study of Merntal Health - Metropolitan Lima (INSM 2002); Epidemiological Study of Mental Health - Peruvian Sierra (INSM 2003); Epidemiological Study of Mental Health - Peruvian Jungle (INSM 2004). |
Источник: Эпидемиологическое обследование психического здоровья в Большой Лиме (НИП, 2002 год); Эпидемиологическое обследование психического здоровья в горных районах (НИП, 2003 год); Эпидемиологическое исследование психического здоровья в лесистых районах (НИП, 2004 год). |
Global Atmospheric Passive Sampling (GAPS) Study. |
Контрольное выборочное обследование глобальной окружающей среды (ГАПС). |
These include the Living Standards Measurement Study surveys, the Labour Force Surveys, the Demographic and Health Surveys, and the Multiple Indicator Cluster Surveys. |
В их числе можно отметить Обследование показателей уровня жизни, Обследование трудовых ресурсов, Обследование в области народонаселения и здравоохранения и Обследование по многим показателям с применением гнездовой выборки. |
In the United States, the 1999 Monitoring the Future Study indicates that for the third straight year there has been no significant increase in the abuse of drugs, and that the abuse of certain drugs is even falling among youth. |
Проведенное в 1999 году в Соединенных Штатах Америки обследование Monitoring the Future Study2 показывает, что там третий год подряд не наблюдается значительного увеличения масштабов злоупотребления наркотиками, а злопотребление некоторыми наркотиками среди молодежи даже сокращается. |
Source: Compiled by Population and Development Branch, UNFPA. WHO (2005) Multi-country Study on Women's Health and Domestic Violence Against Women, Summary report. |
Источник: Составлено Отделом по вопросам народонаселения и развития ЮНФПА, ВОЗ (2005), многострановое обследование по вопросам здоровья женщин и бытового насилия среди женщин, резюме. |
The Study of Reproductive Health made in 2002 is recognized as the first systematic effort to collect generalizing data in a national scale on the population and issues of reproductive health in Albania. |
Обследование репродуктивного здоровья, проведенное в 2002 году, считается первой попыткой систематизировать сбор обобщенных данных в общенациональном масштабе по вопросам народонаселения и состояния репродуктивного здоровья в Албании. |
Early Childhood - Invest to Grow, which funds resources such as the Australian parenting website and the Longitudinal Study of Australian Children and early childhood programs which aim to build the Australian evidence base in early childhood intervention and prevention |
Дети младшего возраста - вложения в рост, в рамках которой финансируются такие ресурсы, как австралийский веб-сайт по вопросам воспитания и долгосрочное обследование австралийских детей и разработка программы для детей младшего возраста, призванные создать базу данных для принятия соответствующих мер в раннем возрасте и профилактики; |
Source: MSPAS baseline study and Medina 1989. |
Источник: Базовое обследование, проведенное министерством здравоохранения и социального обеспечения и среднесрочное обследование за 1989 год. |
The study covered both Individual Dial-Up and Corporate Dial-Up customers. |
Обследование охватывало только индивидуальных и корпоративных пользователей, использующих коммутируемые каналы доступа. |
A special study was made with the results being published in a report in 1989. |
Было проведено специальное обследование, результаты которого были опубликованы в 1989 году в докладе вместе с рекомендациями о проведении реформы в этой области. |
International programmes, such as the National Household Survey Capability Programme, the Demographic and Health Survey, the Living Standards Measurement Study, and the Multiple Indicator Cluster Survey, have been instrumental in responding to the capacity gaps. |
Такие международные программы, как программа проведения национальных обследований домашних хозяйств, обследования в области народонаселения и здравоохранения, исследование критериев оценки уровня жизни и обследование по многим показателям с применением гнездовой выборки имеют важнейшее значение для решения проблемы ограниченности потенциала. |
OECD countries that are not EU Member States frequently also have farm surveys (such as the US Agricultural Resource Management Study, formerly called the Farm Costs and Returns Survey). |
Страны ОЭСР, не входящие в состав ЕС, также часто проводят обследовани сельского хозяйства (например, исследование по вопросам использования сельскохозяйственных ресурсов США, ранее известное как обследование расходов и доходов фермерских хозяйств). |
New activities to be undertaken in the next two years: Collection of statistics on e-commerce; Pilot surveys on ICT usage; Study of the treatment of intangible investment in the context of Information Society statistics. |
Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: Сбор статистических данных об электронной торговле; экспериментальное обследование использования ИКТ; исследование учета инвестиций в нематериальное имущество в контексте статистики информационного общества. |
The Ontario Child Health Study, a province-wide survey of the psychiatric health of children aged 4 to 16 was conducted in 1983. |
В 1983 году было проведено исследование состояния здоровья детей в Онтарио - общепровинциальное обследование психического здоровья детей в возрасте с 4 до 16 лет. |
The main data sources used for the allocation are the Public Services Survey carried out by SCP, the Housing Needs Survey, the Income Panel Study by Statistics Netherlands and the National Travel Survey. |
Основными источниками данных, использующихся для распределения, являются обследование общественных услуг, проводимое SCP, обследование жилищных потребностей, Групповое исследование доходов Статистического управления Нидерландов и национальное обследование путешествий. |
Study on forms of segregation in 15 counties (covered by the PHARE project 2003); training and monitoring visits. |
обследование 15 округов для выявления тех или иных форм сегрегации (в рамках проекта ФАРЕ-2003); учебные и инспекционные посещения; |
The Slovakian Research Institute of Labour, Social Affairs and Family and the International Centre for the Study of the Family will conduct a sociological survey, which will solicit the opinions of older persons living in households as to the provision of social services. |
Словацкий научно-исследовательский институт труда, социальных вопросов и семьи и Международный центр по изучению вопросов семьи проведут социологическое обследование, в ходе которого будут собраны мнения пожилых людей, проживающих в домашних хозяйствах и охваченных социальными услугами. |