Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Study - Обследование"

Примеры: Study - Обследование
The one pending item is a study on United Nations structures in countries with a limited United Nations presence, which is expected to be addressed by 2011. Последней остающейся задачей является обследование структур Организации Объединенных Наций в странах, где присутствие Организации Объединенных Наций ограничено; ожидают, что это обследование будет проведено к концу 2011 года.
In 2004, the Office of the Ombudsperson for Women conducted another study for the purpose of updating information on sterilizations and, in particular, identifying the sterilization policies of hospitals throughout the country, especially with regard to vasectomies. В 2004 году Отдел по правам женщин провел новое обследование с целью обновления информации о стерилизации, в особенности изучения общих правил больниц страны в этом вопросе, в частности в том, что касается вазэктомии.
To improve agricultural productivity, a study on the rehabilitation and maintenance of traditional irrigation systems was completed and a database created for information on pumping stations affecting 110 irrigation and 78 drainage stations. Для повышения производительности сельского хозяйства было проведено обследование по вопросам восстановления и эксплуатации традиционных ирригационных систем и была создана база данных о насосных станциях, касающихся 110 ирригационных и 78 дренажных станций.
The study also shows that the majority of women (57%) had been attended to at least twice during their pregnancy, most in their early stages, before the six month. Это обследование также показало, что большинство женщин (57 процентов) по крайней мере дважды в течение беременности проходили осмотр, в основном на ранних стадиях беременности, до шести месяцев.
In December 2008, under the order of the Department of National Minorities and Lithuanians Living Abroad, the Institute of Labour and Social Research carried out a study, "Labour market situation of women and men belonging to national minorities". В декабре 2008 года по распоряжению Департамента по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, Институт трудовых и социальных исследований провел обследование под названием "Положение женщин и мужчин из числа национальных меньшинств на рынке труда".
The Rural Women's Development Unit carried out a study entitled Women's participation in agricultural work, including both animal husbandry and horticulture, among a sample of 15,000 rural women from the different governorates. Отдел по улучшению положения женщин в сельских районах провел обследование на тему "Участие женщин в сельскохозяйственных работах", включая животноводство и земледелие, на основе выборки, охватывающей 15 тысяч сельских женщин из разных провинций.
The University of Luxemburg, in cooperation with the Ministry of National Education and Vocational Training and the Ministry of Culture, Higher Education and Research, is conducting a study among secondary school pupils and university students to determine their attitude towards science and scientific research. С другой стороны, Люксембургский университет при содействии Министерства национального образования и профессионального обучения, а также Министерства культуры, высшего образования и научных исследований проводит обследование среди учащихся средней школы и студентов высших учебных заведений с целью выявления их отношения к различным отраслям науки и научно-исследовательской работе.
As a result of the adherence of the Republic of Moldova to the European Convention for the Prevention of Torture, the European Committee for Prevention of Torture made a study of the situation of torture cases in the territory of the Republic and made some recommendations. В связи с присоединением Республики Молдовы к Европейской конвенции о предупреждении пыток Европейский комитет по предупреждению пыток провел обследование случаев применения пыток на территории Республики и составил ряд рекомендаций.
The study revealed, inter alia, that modern contraceptive methods were used by 32.8 per cent of the women surveyed, with UNRWA providing contraceptives to 55.5 per cent of users. Это обследование позволило, в частности, установить, что современными противозачаточными средствами пользовались 32,8 процента обследованных женщин, при этом БАПОР обеспечивало противозачаточными средствами 55,5 процента населения, пользующегося этими средствами.
In order to facilitate discussions the Secretary-General was requested to prepare a study on current activities under Part VII of the Agreement, including a survey and analysis of current assistance programmes under way in support of Part VII principles. Для облегчения обсуждений к Генеральному секретарю была обращена просьба подготовить исследование о текущих мероприятиях в рамках части VII Соглашения, включая обследование и анализ нынешних программ помощи, осуществляемых в поддержку принципов части VII.
The only study of the position of women in Iceland's agricultural sector is one that was carried out by the University of Akureyri of the situation in the West-Northern sector of the country in 1998. Единственным исследованием положения женщин в сельскохозяйственном секторе Исландии является обследование, которое было проведено в 1998 году в северо-западном секторе страны университетом города Акурейри.
The review process in the region included the ICPD Beyond 2014 Global Survey, as well as a regional report based on the Survey results and a study of population trends and policies in the region. З. Обзорный процесс в регионе включал глобальное обследование "МКНР после 2014 года", а также региональный доклад на основе результатов обследования и изучения демографических тенденций и политики в регионе.
As for schools, a study carried out by UNICEF in 2003 on the gender dimension in the school environment and in school textbooks pointed out that the walls in school halls, classrooms and corridors displayed images of both male and female children, with no gender distinction. Что касается школ, то проведенное ЮНИСЕФ в 2003 году обследование школьных помещений и учебников с точки зрения гендерного аспекта показало, что на стенах школьных залов, классных комнат и коридоров размещены изображения как мальчиков, так и девочек без какого-либо гендерного разграничения.
According to a recent study, in 18 of the 30 sample communities, agriculture which was not the main activity in any of the communities before September 2000, became the main economic activity in 2004. Согласно данным проведенного недавно исследования, в 18 из 30 общин, на базе которых проводилось обследование, сельское хозяйство, которое до сентября 2000 года не являлось основным видом деятельности ни в одной из них в 2004 году, стало основным видом экономической деятельности.
The planned measures - a campaign for general awareness-raising of the public, a survey and study on forms of violence and perceptions of violence in the domestic environment, and an information campaign to specifically raise the awareness of multipliers - were successfully implemented. Все запланированные мероприятия, включая кампанию по повышению осведомленности общества, обследование и исследование в отношении форм насилия и взглядов на насилие в семье, а также информационная кампания по повышению осведомленности самих распространителей соответствующих знаний, были успешно осуществлены.
The study, a review and assessment of the feasibility of attaining the goals and objectives of the international programme in improving registration coverage and producing timely vital statistics of acceptable quality, was published by the Statistical Division. Это обследование, обзор и оценка достижимости целей и задач международной программы совершенствования регистрации естественного движения населения за счет расширения охвата и своевременного построения статистических показателей естественного движения населения приемлемого качества были опубликованы Статистическим отделом.
Education level: the study showed that educated women are better able to defend themselves against violence. Among the victims questioned, 47 per cent have not completed their education and only 4 per cent attend university; уровень образования: проведенное обследование показало, что образованная женщина лучше защищается от насилия по сравнению с другими опрошенными женщинами, 47 процентов женщин не закончили свою учебу, а 4 процента имеют свидетельство об окончании высшего учебного заведения;
Measures were taken to protect the minor, and a behaviour monitor from the Ministry of Social Development was responsible for conducting a social study on, inter alia, the minor's living conditions, schools grades and family environment. Приняты меры по защите несовершеннолетних, и консультанты Министерства социального развития проводят социальное обследование, направленное, в частности, на изучение условий жизни, успеваемости и семейного окружения несовершеннолетних.
Finally, while agreeing with the criteria set out in the fifth subparagraph, she said that in order to determine the countries in which missions should be carried out, the Secretariat should first conduct an extensive study of the countries concerned. Наконец, соглашаясь с критериями, изложенными в пятом подпункте, она говорит, что для определения стран, в которые следует направить миссии, Секретариату следует вначале провести обстоятельное обследование соответствующих стран.
The study revealed that only 24 per cent of juveniles had contact with a lawyer during detention, 56 per cent reported that their statement was not given voluntarily and only 9 per cent were advised of their rights upon arrest. Это обследование показало, что всего 24 процента подростков в период содержания под стражей встречались с адвокатами; 56 процентов подростков сообщили, что они давали показания под давлением; и только в 9 процентах случаев в момент задержания подростков информировали об их правах.
Source: National Study of Family Living Conditions 2004-2005, Central Statistics Administration. Источник: Национальное обследование условий жизни семей, 2004 - 2005 годы, Центральное статистическое управление.
Therefore, in 2003 the survey Gender Study was carried out, and will soon be repeated. Так, в 2003 году было проведено гендерное обследование, которое будет повторено в ближайшем времени.
Statistics on the pattern of internet use do not show a significant gender gap (National Study of Family Living Conditions 2004-2005). Имеющиеся статистические данные по использованию интернета не указывают на какие-либо значительные различия между мужчинами и женщинами в плане пользования интернетом (Национальное обследование условий жизни семей, 2004 год).
As part of the Determinants of the Roma Population's Health - a pilot study, the Ministry of Health's internal grant agency performed official research into the state of health of the Roma community, which reached similar conclusions. В рамках проекта "Определяющие факторы состояния здоровья цыганского населения - экспериментальное исследование" одним из внутренних подразделений Министерства здравоохранения было проведено официальное обследование состояния здоровья цыганского населения; результаты обследования подтвердили сделанные выводы.
In particular, he or she would formulate and draft the Mission's environmental policy and objectives, conduct environmental assessments and surveys of operations in the Mission, carry out the Mission's environmental baseline study and draft the environmental action plan. В частности, он или она будет разрабатывать и подготавливать экологические политику и задачи Миссии, проводить экологические оценки и обследование операций Миссии, проводить фоновое экологическое исследование Миссии и подготавливать экологический план действий.