Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Study - Обследование"

Примеры: Study - Обследование
The Gambia Bureau of Statistics (GBOS) commissioned a study on ICT scan, reviewing the status of access to ICT by women, the challenges and way forward. Статистическое управление Гамбии (СУГ) подготовило аналитическое обследование в области ИКТ в целях обзора положения женщин с точки зрения доступа к ИКТ, проблем и дальнейших действий.
The Association's study of six companies revealed that the absence of 36 per cent of employees for work-related illnesses/injury, accounted for more than 57 per cent of lost man-days. Как показало проведенное Ассоциацией обследование шести компаний, на долю 36% работников, отсутствовавших по причине профессионального заболевания/производственной травмы, пришлось свыше 57% потерянных человеко-дней.
The Costa Rican Water Supply and Sewerage Institute carried out a study of rural aqueducts in indigenous communities in September 2005. В сентябре 2005 года Коста-риканский институт водоснабжения и удаления сточных вод провел обследование и оценку состояния систем водоснабжения в коренных общинах сельских районов страны.
When anyone is admitted to prison in the state of Jalisco, the facility's medical unit produces a medical report and the corresponding clinical history or admission study, regardless of any medical report that they enter with. В нескольких центрах содержания под стражей в штате Халиско задержанные, при их прибытии в соответствующий центр, проходят медицинское обследование; там также ведутся истории болезни прибывающих лиц и может назначаться лечение за пределами медицинского пункта соответствующего центра.
The IEA study on fossil fuel-fired power generation reports some very low emissions for a few recent constructed coal power plants. Проведенное МЭА обследование энергетических установок, работающих на ископаемом топливе, показало, что уровень выбросов на ряде новых угольных установок весьма низок.
In the daily work process, staff do not distinguish between regular resources or other resources, hence, a time-survey study is not done except in the specific cases mentioned. В своей ежедневной работе персонал не проводит различий между регулярными ресурсами и прочими ресурсами, поэтому проводить динамическое обследование рекомендуется лишь в конкретных указанных случаях.
A study on signs and signals for walking and cycling has been completed in English, French and Russian for publication at the 4HLM in Paris. Для издания в качестве публикации на 4СВУ в Париже на английском, русском и французском языках было подготовлено обследование, посвященное знакам и сигналам для пешеходов и велосипедистов.
A feasibility and engineering study was completed for 22 light-to-medium damage schemes and 18 heavily damaged irrigation schemes, of which 11 schemes were proposed for rehabilitation under ARP II based on technical, socio-economic and environmental criteria. Было проведено технико-экономическое обследование и инженерное обследование 22 систем с разрушениями легкой и средней степени и 18 сильно поврежденных систем орошения, при этом в рамках второго этапа проекта восстановления сельского хозяйства было предложено отремонтировать 11 систем с учетом технических, социально-экономических и экологических критериев.
The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States had undertaken a study to estimate the total development cost (including economic and social dimensions) of being landlocked. КВПНРМ провела обследование для оценки общих затрат на развитие (включая экономические и социальные аспекты) стран, не имеющих выхода к морю.
In a recent study published by UNESCO, Tuning into development: an international comparative survey of community broadcasting regulation, it was found that there is no universal, standard-setter that is relevant to community radio outside of general international normative standards. Недавно ЮНЕСКО опубликовала работу под названием «Настраиваясь на развитие: сравнительное международное обследование регламентации местного общественного вещания», в которой сделан вывод о том, что местное общественное радиовещание не регулируется каким-то универсальным сводом правил, если не считать общих международных нормативных стандартов.
After readjusting the questionnaire, each country repeated the survey in a women's sample contacting the telephone lines that participate in the network, aiming at a comparative study of the outcomes to those of the first stage. После внесения изменений в вопросник каждой из стран было организовано повторное обследование выборочной группы женщин, воспользовавшихся «горячими телефонными линиями», действующими в рамках Сети, нацеленное на проведение сопоставительного анализа итогов первого и второго этапов.
The latest survey updated and expanded a study conducted in 2000, which estimated that 1,700,000 "excess" civilian deaths had occurred in the first 22 months of conflict. Последнее обследование обновило и расширило проведенное в 2000 году исследование, результаты которого указывали на то, что за первые 22 месяца конфликта среди гражданского населения было зарегистрировано 1700000 смертей «сверх» нормального уровня.
This study involved all hospitals that serve children/youth of the country and was done through a questionnaire which asked questions deals with the various issues that are considered relevant in the context of Humanization hospital. Этим исследованием были охвачены все больницы страны, где проходят лечение дети/молодые люди; обследование проводилось с помощью вопросника, в котором респондентам предлагалось осветить темы, признанные имеющими отношение к гуманизации больниц.
A study carried out by UNICEF in 2005 (MICS-Multi Indicators Clusters Survey) showed that the percentage of use of modern contraceptive methods increased from 8% (in 2002) to 23%. Согласно исследованию, проведенному ЮНИСЕФ в 2005 году (МИКС - обследование по многим показателям с применением гнездовой выборки), показатель использования современных методов контрацепции вырос с 8 (2002 год) до 23 процентов.
The MICS-INSTAT and UNICEF study (MICS-Multi-Indicator Cluster Survey), made in 2005 reconfirms again this observation because it appeared that 97.1% of women benefited care by qualified medical personnel during pregnancy. Этот вывод подтверждается также результатами обследования МИКС (МИКС - обследование по многим показателям с применением гнездовой выборки), проведенного в 2005 году ИНСТАТ и ЮНИСЕФ, согласно которым 97,1 процента женщин во время беременности получали помощь квалифицированного медицинского персонала.
A study conducted by the shows that some health problems are commoner in women than in men, as indicated in Table 12.3. Проведенное в этой области обследование показывает, что некоторые из проблем со здоровьем чаще встречаются среди женщин, чем среди мужчин, о чем свидетельствует таблица 12.3.
In April 1982, a study showed that the leak now let through 150 L/day, with the icing on the right side of the building having gamma-ray levels of 1.5 R/h. В апреле 1982 года проведенное обследование показало, что течь бассейна составляет уже 150 литров в сутки, уровень гамма-фона наледи на правой стороне здания составляет 1,5 Р/ч.
The plan provides for the completion of the technical study by CNCCAI in 2014 and training and refresher training for deminers before their field deployment in 2015. План предусматривает, что в 2014 году КНККАИ проведет техническое обследование и что будет проведена подготовка и переподготовка саперов, которые будут направлены на места в 2015 году.
The annual Student Monitor includes research on patterns of study behaviour among Dutch students, as well as on matters like student incomes and socio-economic background. Ежегодное студенческое обследование включает изучение моделей поведения в процессе обучения, а также изучение таких аспектов, как уровень доходов и социально-экономическая среда происхождения студентов.
A 2001 study carried out by Frances Camilleri for the Commission for the Advancement of Women suggests that women spend an average time of eleven hours a day on tasks that mainly benefit others. Обследование, проведенное Франсесом Камильери в 2001 году для Комиссии по улучшению положению женщин, свидетельствует о том, что женщины в среднем затрачивают в день 11 часов на решение задач в интересах главным образом других лиц.
The study also confirmed that the use of violence was not related to level of education, religious beliefs, or economic or marital status, but was prevalent in all strata of Haitian society. Это обследование также подтвердило тот факт, что применение насилия не связано с уровнем образования, религиозными убеждениями или экономическим или семейным
A study (BANBEIS 2010) on measuring the internal efficiency of secondary education shows that the retention rate of students in the last grade of the secondary cycle is 61 per cent. Обследование (Бюро образовательной информации и статистики, 2010 год) организации среднего образования показало, что доля учащихся, получивших полное среднее образование, составила 61 процент.
(a) A study has been carried out on the socio-economic situation of all 252 municipalities; 67 have been found to be below the critical level of development. а) проведено обследование социально-экономического положения всех 252 муниципалитетов, в результате которого установлено, что 67 из них находятся ниже критического уровня развития.
Special emphasis had been placed on research, and studies on the pharmacological and toxicological effects of ecstasy and on the extent of ecstasy abuse were currently being prepared, including a socio-epidemiological study. Научно-исследовательской деятельности уделяется особое внимание, и в настоящее время готовятся исследования, касающиеся фармакологической и токсикологической активности "экстази" и масштабов злоупотребления "экстази", в том числе социоэпидемиологическое обследование.
The Government respectfully asks that the Committee note, that the study was conducted during the spring of 2006 and describes the situation before the Government implemented a series of improvements in relation to the conditions in the asylum centres. Правительство со всем уважением просит Комитет принять во внимание тот факт, что обследование было проведено весной 2006 года и отражает ситуацию, имевшую место до осуществления правительством ряда улучшений в отношении условий в центрах для просителей убежища.