The entire suite provided routing and packet delivery, as well as higher level functions such as a reliable byte stream, along with numerous applications. |
Полный набор обеспечивает маршрутизацию и доставку пакетов, более высокоуровневые возможности, такие как надежный поток байт, а также многочисленные протоколы прикладного уровня. |
You said I was the flower that fell into the stream, but a branch is blocking my way. |
Вы сказали, что я цветок, упавший в поток, а ветка меня не пускает. |
Well, somebody cuts you off in traffic, you unleash a stream of obscenities that'll tear the paint off the walls. |
Когда кто-то подрезает тебя на трассе, ты выдаешь такой поток непристойностей, что уши вянут. |
There is only a stream of goodness or wellbeing which you are allowing or not. |
Есть только поток благосостояния или благоденствия, которому вы либо даёте течь, либо нет. |
The Celtic manuscripts say the burning body should be laid out in an icy stream, then wrapped tight in wool to break the fever. |
Кельтские летописи гласят, в горячке тело надо положить в ледяной поток, а потом плотно обернуть шерстью, и лихорадка уйдет. |
She jacked a crypted data stream off that station we kill, -but it come from Eros... |
Она взломала поток данных со станции, что мы захватили, но идут они с Эроса. |
Green grass, cool stream, your hand in mine |
Зелёная трава, прохлады поток, твоя рука на моей |
Is this merely stream of consciousness abuse, or are you attempting to make a point? |
Это просто поток сознательных оскорблений, или вы пытаетесь что-то доказать? |
And now, the one time I need a steady stream |
И сейчас, единственный раз, когда мне нужен беспрерывный поток |
I mean if we find a river, a stream, it will buy us some time. |
Я имею в виду, если мы найдем реку, поток, это даст нам некоторое время. |
Well, if we run the xenon stream through the cryocooler, it'll be cooled immediately before it reacts with the conduction. |
Ну, если мы пустим ксеноновый поток через криогенный охладитель, он тут же охладится прежде, чем проявит электропроводность. |
An international drainage basin is the entire area supplying both surface and groundwater to the main river, stream or lake, or other common terminus. |
Международный водосборный бассейн представляет собой весь район, поверхностные и грунтовые воды которого стекают в основную реку, поток или озеро или иное общее окончание. |
In the Middle East, the slow trickle of peace has turned into a gushing stream with many tributaries. |
На Ближнем Востоке процесс установления мира напоминает медленную струйку, которая превратилась в бурный поток со многими притоками. |
There is growing concern about the effect that the Leonid meteoroid stream could have on operational spacecraft during the expected storm event of November 1998/99. |
Растет озабоченность относительно воздействия, которое может оказать на действующие космические аппараты метеоритный поток Леонид в период ожидаемого ливня в ноябре 1998-1999 годах. |
The enclosure shall be equipped with an outlet flow stream that withdraws air at a low, constant rate from the enclosure throughout the test. |
4.2.2.1 Камера должна быть оборудована приспособлением, которое медленно и постоянно отводит поток воздуха из камеры в течение всего испытания. |
In addition a second gaseous stream containing carbon monoxide (CO) is obtained at the same time as the hydrogen is obtained. |
Дополнительно одновременно с получением водорода получают второй газовый поток, содержащий окись углерода (СО). |
Their supporters in the media have spewed a stream of disinformation and leaked wiretaps to discredit and embarrass the accused. |
Их сторонники в СМИ изрыгают поток дезинформации и раскрывают подслушанные телефонные разговоры, чтобы дискредитировать обвиняемых и усложнить их положение. |
The data reported here refer to the "collection phase", that is, the time when waste enters the economic stream. |
Представленные в настоящем докладе данные относятся к «этапу накопления», то есть времени, когда отходы поступают в экономический поток. |
But as I was saying, the time stream first erupted just over three weeks ago your time. |
Но как я уже говорил, поток времени впервые извергся около З-х недель назад вашего времени. |
To intercept the matter stream, you must fly the cargo ship... between Sokar's ship and the planet. |
Чтобы перехватить поток материи, ты должен находится точно... между флагманом Сокара и планетой. |
The next time she sends a data stream, you might want to drop me a line, let me know how you're doing. |
В следующий раз, когда она пошлёт поток данных, если ты захочешь написать мне, расскажешь, как дела. |
And now, the one time I need a steady stream of useless, numbing babble, I get car sounds. |
И сейчас, единственный раз, когда мне нужен беспрерывный поток Бесполезной, вызывающей онемение болтовни, я слышу только шум машины. |
Do you believe, Mr. Martins, in the stream of consciousness? |
Верите ли вы в поток сознания, мистер Мартинс? |
Every invention involves from those that came before and all I try to do is add to that stream of innovation. |
Каждое изобретение превосходит предыдущее, и все, что я пытаюсь сделать - пополнить этот поток инноваций. |
Unfortunately, however, the Team continues to receive a steady stream of unconfirmed reports that individuals on the 1988 Sanctions List are travelling internationally, including Taliban members travelling freely in South-East Asia, the Gulf countries and even further afield. |
К сожалению, однако, Группа продолжает получать бесперебойный поток неподтвержденных сообщений о международных поездках лиц, включенных в санкционный перечень согласно резолюции 1988, включая беспрепятственные поездки членов «Талибана» в Юго-Восточной Азии, странах Залива и даже в более отдаленных местах. |