Английский - русский
Перевод слова Stream
Вариант перевода Поток

Примеры в контексте "Stream - Поток"

Примеры: Stream - Поток
The entire suite provided routing and packet delivery, as well as higher level functions such as a reliable byte stream, along with numerous applications. Полный набор обеспечивает маршрутизацию и доставку пакетов, более высокоуровневые возможности, такие как надежный поток байт, а также многочисленные протоколы прикладного уровня.
You said I was the flower that fell into the stream, but a branch is blocking my way. Вы сказали, что я цветок, упавший в поток, а ветка меня не пускает.
Well, somebody cuts you off in traffic, you unleash a stream of obscenities that'll tear the paint off the walls. Когда кто-то подрезает тебя на трассе, ты выдаешь такой поток непристойностей, что уши вянут.
There is only a stream of goodness or wellbeing which you are allowing or not. Есть только поток благосостояния или благоденствия, которому вы либо даёте течь, либо нет.
The Celtic manuscripts say the burning body should be laid out in an icy stream, then wrapped tight in wool to break the fever. Кельтские летописи гласят, в горячке тело надо положить в ледяной поток, а потом плотно обернуть шерстью, и лихорадка уйдет.
She jacked a crypted data stream off that station we kill, -but it come from Eros... Она взломала поток данных со станции, что мы захватили, но идут они с Эроса.
Green grass, cool stream, your hand in mine Зелёная трава, прохлады поток, твоя рука на моей
Is this merely stream of consciousness abuse, or are you attempting to make a point? Это просто поток сознательных оскорблений, или вы пытаетесь что-то доказать?
And now, the one time I need a steady stream И сейчас, единственный раз, когда мне нужен беспрерывный поток
I mean if we find a river, a stream, it will buy us some time. Я имею в виду, если мы найдем реку, поток, это даст нам некоторое время.
Well, if we run the xenon stream through the cryocooler, it'll be cooled immediately before it reacts with the conduction. Ну, если мы пустим ксеноновый поток через криогенный охладитель, он тут же охладится прежде, чем проявит электропроводность.
An international drainage basin is the entire area supplying both surface and groundwater to the main river, stream or lake, or other common terminus. Международный водосборный бассейн представляет собой весь район, поверхностные и грунтовые воды которого стекают в основную реку, поток или озеро или иное общее окончание.
In the Middle East, the slow trickle of peace has turned into a gushing stream with many tributaries. На Ближнем Востоке процесс установления мира напоминает медленную струйку, которая превратилась в бурный поток со многими притоками.
There is growing concern about the effect that the Leonid meteoroid stream could have on operational spacecraft during the expected storm event of November 1998/99. Растет озабоченность относительно воздействия, которое может оказать на действующие космические аппараты метеоритный поток Леонид в период ожидаемого ливня в ноябре 1998-1999 годах.
The enclosure shall be equipped with an outlet flow stream that withdraws air at a low, constant rate from the enclosure throughout the test. 4.2.2.1 Камера должна быть оборудована приспособлением, которое медленно и постоянно отводит поток воздуха из камеры в течение всего испытания.
In addition a second gaseous stream containing carbon monoxide (CO) is obtained at the same time as the hydrogen is obtained. Дополнительно одновременно с получением водорода получают второй газовый поток, содержащий окись углерода (СО).
Their supporters in the media have spewed a stream of disinformation and leaked wiretaps to discredit and embarrass the accused. Их сторонники в СМИ изрыгают поток дезинформации и раскрывают подслушанные телефонные разговоры, чтобы дискредитировать обвиняемых и усложнить их положение.
The data reported here refer to the "collection phase", that is, the time when waste enters the economic stream. Представленные в настоящем докладе данные относятся к «этапу накопления», то есть времени, когда отходы поступают в экономический поток.
But as I was saying, the time stream first erupted just over three weeks ago your time. Но как я уже говорил, поток времени впервые извергся около З-х недель назад вашего времени.
To intercept the matter stream, you must fly the cargo ship... between Sokar's ship and the planet. Чтобы перехватить поток материи, ты должен находится точно... между флагманом Сокара и планетой.
The next time she sends a data stream, you might want to drop me a line, let me know how you're doing. В следующий раз, когда она пошлёт поток данных, если ты захочешь написать мне, расскажешь, как дела.
And now, the one time I need a steady stream of useless, numbing babble, I get car sounds. И сейчас, единственный раз, когда мне нужен беспрерывный поток Бесполезной, вызывающей онемение болтовни, я слышу только шум машины.
Do you believe, Mr. Martins, in the stream of consciousness? Верите ли вы в поток сознания, мистер Мартинс?
Every invention involves from those that came before and all I try to do is add to that stream of innovation. Каждое изобретение превосходит предыдущее, и все, что я пытаюсь сделать - пополнить этот поток инноваций.
Unfortunately, however, the Team continues to receive a steady stream of unconfirmed reports that individuals on the 1988 Sanctions List are travelling internationally, including Taliban members travelling freely in South-East Asia, the Gulf countries and even further afield. К сожалению, однако, Группа продолжает получать бесперебойный поток неподтвержденных сообщений о международных поездках лиц, включенных в санкционный перечень согласно резолюции 1988, включая беспрепятственные поездки членов «Талибана» в Юго-Восточной Азии, странах Залива и даже в более отдаленных местах.