| The entire suite provided routing and packet delivery, as well as higher level functions such as a reliable byte stream, along with numerous applications. | Полный набор обеспечивает маршрутизацию и доставку пакетов, более высокоуровневые возможности, такие как надежный поток байт, а также многочисленные протоколы прикладного уровня. | 
| You said I was the flower that fell into the stream, but a branch is blocking my way. | Вы сказали, что я цветок, упавший в поток, а ветка меня не пускает. | 
| Well, somebody cuts you off in traffic, you unleash a stream of obscenities that'll tear the paint off the walls. | Когда кто-то подрезает тебя на трассе, ты выдаешь такой поток непристойностей, что уши вянут. | 
| There is only a stream of goodness or wellbeing which you are allowing or not. | Есть только поток благосостояния или благоденствия, которому вы либо даёте течь, либо нет. | 
| The Celtic manuscripts say the burning body should be laid out in an icy stream, then wrapped tight in wool to break the fever. | Кельтские летописи гласят, в горячке тело надо положить в ледяной поток, а потом плотно обернуть шерстью, и лихорадка уйдет. | 
| She jacked a crypted data stream off that station we kill, -but it come from Eros... | Она взломала поток данных со станции, что мы захватили, но идут они с Эроса. | 
| Green grass, cool stream, your hand in mine | Зелёная трава, прохлады поток, твоя рука на моей | 
| Is this merely stream of consciousness abuse, or are you attempting to make a point? | Это просто поток сознательных оскорблений, или вы пытаетесь что-то доказать? | 
| And now, the one time I need a steady stream | И сейчас, единственный раз, когда мне нужен беспрерывный поток | 
| I mean if we find a river, a stream, it will buy us some time. | Я имею в виду, если мы найдем реку, поток, это даст нам некоторое время. | 
| Well, if we run the xenon stream through the cryocooler, it'll be cooled immediately before it reacts with the conduction. | Ну, если мы пустим ксеноновый поток через криогенный охладитель, он тут же охладится прежде, чем проявит электропроводность. | 
| An international drainage basin is the entire area supplying both surface and groundwater to the main river, stream or lake, or other common terminus. | Международный водосборный бассейн представляет собой весь район, поверхностные и грунтовые воды которого стекают в основную реку, поток или озеро или иное общее окончание. | 
| In the Middle East, the slow trickle of peace has turned into a gushing stream with many tributaries. | На Ближнем Востоке процесс установления мира напоминает медленную струйку, которая превратилась в бурный поток со многими притоками. | 
| There is growing concern about the effect that the Leonid meteoroid stream could have on operational spacecraft during the expected storm event of November 1998/99. | Растет озабоченность относительно воздействия, которое может оказать на действующие космические аппараты метеоритный поток Леонид в период ожидаемого ливня в ноябре 1998-1999 годах. | 
| The enclosure shall be equipped with an outlet flow stream that withdraws air at a low, constant rate from the enclosure throughout the test. | 4.2.2.1 Камера должна быть оборудована приспособлением, которое медленно и постоянно отводит поток воздуха из камеры в течение всего испытания. | 
| In addition a second gaseous stream containing carbon monoxide (CO) is obtained at the same time as the hydrogen is obtained. | Дополнительно одновременно с получением водорода получают второй газовый поток, содержащий окись углерода (СО). | 
| Their supporters in the media have spewed a stream of disinformation and leaked wiretaps to discredit and embarrass the accused. | Их сторонники в СМИ изрыгают поток дезинформации и раскрывают подслушанные телефонные разговоры, чтобы дискредитировать обвиняемых и усложнить их положение. | 
| The data reported here refer to the "collection phase", that is, the time when waste enters the economic stream. | Представленные в настоящем докладе данные относятся к «этапу накопления», то есть времени, когда отходы поступают в экономический поток. | 
| But as I was saying, the time stream first erupted just over three weeks ago your time. | Но как я уже говорил, поток времени впервые извергся около З-х недель назад вашего времени. | 
| To intercept the matter stream, you must fly the cargo ship... between Sokar's ship and the planet. | Чтобы перехватить поток материи, ты должен находится точно... между флагманом Сокара и планетой. | 
| The next time she sends a data stream, you might want to drop me a line, let me know how you're doing. | В следующий раз, когда она пошлёт поток данных, если ты захочешь написать мне, расскажешь, как дела. | 
| And now, the one time I need a steady stream of useless, numbing babble, I get car sounds. | И сейчас, единственный раз, когда мне нужен беспрерывный поток Бесполезной, вызывающей онемение болтовни, я слышу только шум машины. | 
| Do you believe, Mr. Martins, in the stream of consciousness? | Верите ли вы в поток сознания, мистер Мартинс? | 
| Every invention involves from those that came before and all I try to do is add to that stream of innovation. | Каждое изобретение превосходит предыдущее, и все, что я пытаюсь сделать - пополнить этот поток инноваций. | 
| Unfortunately, however, the Team continues to receive a steady stream of unconfirmed reports that individuals on the 1988 Sanctions List are travelling internationally, including Taliban members travelling freely in South-East Asia, the Gulf countries and even further afield. | К сожалению, однако, Группа продолжает получать бесперебойный поток неподтвержденных сообщений о международных поездках лиц, включенных в санкционный перечень согласно резолюции 1988, включая беспрепятственные поездки членов «Талибана» в Юго-Восточной Азии, странах Залива и даже в более отдаленных местах. |