| Digital TV-programs, selected for being remultiplexed come at the input of the multiplexer in order to be integrated into one multiprogrammed transport stream. | Выбранные для ремультиплексирования цифровые телевизионные программы поступают на вход ремультиплексора для дальнейшего их объединения в один многопрограммный транспортных поток. | 
| Analog stereo audio comes to the input of high resolution ADC and output PCM digital audio stream. | Аналоговый аудио сигнал подается на вход АЦП с высоким разрешением, на выходе которого формируется цифровой РСМ аудио поток. | 
| Though, the 1912 map of Delhi shows a stream flowing near it towards the Yamuna. | Правда, карта Дели 1912 года указывает на поток, который протекает через крепость в сторону Ямуны. | 
| Audio and video streams may use separate RTP sessions, enabling a receiver to selectively receive components of a particular stream. | Например, аудио и видео потоки будут иметь различные RTP-сессии, позволяющие приемнику для этого выделить конкретный поток. | 
| In the expedition journal, Throsby wrote as a marginal note: "This river or stream is called by the natives Yeal-am-bid-gie...". | В экспедиционном журнале Тросби впоследствии сделал пометку: «Эту реку или крупный поток воды туземцы называют Яламбиджи (англ. Yeal-am-bid-gie)». | 
| The file extension".TS" stands for "transport stream", which is a media container format. | Файл с расширением.TS представляет собой так называемый «транспортный поток», который по сути является форматом медиаконтейнера. | 
| These chronicles contain a plenty of duplicates, direct fakes, stretches and a continuous stream of lie about acts, which reliability is proved to nothing. | В этих данных - большое количество дубликатов, прямых подделок, натяжек и непрерывный поток лжи о деяниях, достоверность которых ничем не доказана. | 
| And-and she made him so scared of intimacy that-that he has just this endless stream of gorgeous girls running in and out of his life. | А он из-за нее так боится близости, что не может остановить поток красоток, которые попадают в его жизнь и тут же вылетают. | 
| There is a permanent stream inside the cave, which enters from the west, flows with the passage for several metres, and exits via the eastern wall. | Через пещеру проходит постоянный поток воды, затекающий с западной стороны, протекающий по каналу длиной в несколько метров и выходящий через восточную стену. | 
| During an encounter with Jupiter in 1992, the Ulysses spacecraft detected a stream of dust-sized particles being ejected from the Jovian system. | Приближаясь к Юпитеру в 1992 году, КА «Улисс» зафиксировал поток пылевидных частиц, направленный из системы Юпитера. | 
| When two second-order streams come together, they form a third-order stream. | Когда сливаются потоки второго порядка, они образуют поток третьего порядка. | 
| During the El Niño phase, the jet stream is located west-to-east across the southern portion of the United States. | Во время фазы Эль-Ниньо, поток воздуха смещается с запада на восток через южную часть Соединенных Штатов. | 
| Eventually, the energy is released, accelerating a stream of electrically charged particles down the field lines towards the poles. | Рано или поздно высвободившаяся энергия ускорит поток заряженных частиц, и их траектории вдоль магнитных силовых линий вблизи полюсов породят яркое свечение. | 
| We divvy up the stream of payments on these home loans further into tranches of varying risk, compensating holders of the riskier kind with higher interest rates. | Мы делим поток платежей по этим жилищным ссудам на доли с переменным риском, в качестве компенсации повышая ставки для владельцев более рисковых частей. | 
| "There's production there, sometimes handmade; and a mafia has formed, which has organized a stream," explains the former military man. | "Там есть свое производство, иногда кустарное, и образовалась мафия, которая организовала поток", - поясняет бывший военный. | 
| The small but dense white dwarf exerts such a strong gravitational pull that it will start siphoning off a stream of hydrogen gas. | Маленький, но плотный "белый карлик" создает такую гравитационную тягу, что начинает втягивать в себя поток водородного газа. | 
| The Panel notes that information is usually valued by reference to its market value - that is, a sale price or ascertainable future income stream. | Группа отмечает, что мерой стоимости информации обычно является ее рыночная цена, т.е. продажная цена или поддающийся установлению поток будущих поступлений. | 
| Selective Catalytic Reduction After-treatment uses a reductant (typically, ammonia derived from urea) continuously injected into the exhaust stream ahead of the SCR catalyst. | Система последующей обработки с использованием селективного каталитического восстановления задействует химический восстановитель (как правило, аммиак, полученный из карбамида), который непрерывно впрыскивается в поток выхлопных газов перед нейтрализатором СКВ. | 
| This stream of particles spreads outwards at roughly 1.5 million kilometres per hour, creating a tenuous atmosphere that permeates the interplanetary medium out to at least 100 AU (see Heliosphere). | Этот поток частиц распространяется со скоростью примерно 1,5 млн км в час, наполняя околосолнечную область и создавая у Солнца некий аналог планетарной атмосферы (гелиосферу), которая имеется на расстоянии по крайней мере 100 а. е. от Солнца. | 
| Version stream has version number' ' but parser can read only version ''. | Несоответствие версий. Поток BAML имеет номер версии, а синтаксический анализатор может прочитать только поток версии. | 
| The smoldering hatred and frustrations of the three men are triggered when Paco is hit by a blast from José's shotgun and falls mortally wounded, into a stream. | Тлеющая ненависть и взаимные разочарования вырываются наружу, когда Пако, смертельно раненый выстрелом из ружья Хосе, падает в поток. | 
| A significant geological feature of the volcano is the Sciara del Fuoco ("stream of fire"), a big horseshoe-shaped depression generated in the last 13,000 years by several collapses on the northwestern side of the cone. | На северо-западном склоне находится Sciara del Fuoco - «поток огня» - подковообразное углубление, вызванное многократными обрушениями конуса за последние 13 тыс. лет. | 
| You had a stream of women, but she just kept going Not just for us children, but above all for you. | У тебя был просто поток других женщин, но она терпела. | 
| Consequently, the stream of refugees increases constantly, and this process has acquired the form of a powerful new global factor fraught with unpredictable social and economic consequences. | В итоге поток беженцев постоянно увеличивается и этот процесс приобретает очертания нового, мощного глобального фактора. | 
| In cases where lost future profits have been awarded, it has been where an anticipated income stream has attained sufficient attributes to be considered a legally protected interest of sufficient certainty to be compensable. | Компенсация за упущенную выгоду присуждалась тогда, когда предполагаемый поток доходов приобретал свойства, позволявшие считать его законно защищенным интересом с достаточными основаниями для компенсации84. |