We transmit with our technology, not only a single data stream, we transmit thousands of data streams in parallel, at even higher speeds. |
Мы передаем с нашей технологией не один поток данных, а тысячи потоков информации параллельно, и даже на больших скоростях. |
The first part (the main stream) is a 10-round Feistel network, using four 8×8-bit S-boxes much like the ones from CIPHERUNICORN-E. |
Первая часть (основной поток) - 10-раундовая сеть Фейстеля, использующая четыре таблицы замены размером 8x8 бит, почти также как и у предшественника. |
In the episode "Encounter at Farpoint", for example, Wesley Crusher falls into a holographic stream, but is shown to be wet even after exiting the holodeck. |
Например, в эпизоде «Встреча в дальней точке», Уэсли Крашер попадает в голографический поток, и оказывается, что он мокрый даже после выхода из Голопалубы. |
Games released under the GaaS model typically receive a long or indefinite stream of monetized new content over time to encourage players to continue paying to support the game. |
Игры, выпущенные по модели GaaS, как правило, получают длинный или неопределенный поток монетизированного нового контента с течением времени, чтобы побудить игроков продолжать платить за поддержку игры. |
Zopfli can output either a raw DEFLATE data stream or DEFLATE data encapsulated into gzip or zlib formats. |
Zopfli может создавать как чистый поток данных DEFLATE, так и данные DEFLATE, помещённые в форматы gzip или zlib. |
In common with many other sea monsters it is unable to tolerate fresh water, therefore those it is pursuing have only to cross a river or stream to be rid of it. |
Как и многие другие морские чудовища, оно не переносит пресную воду, поэтому преследуемым им людям достаточно лишь пересечь реку или поток, чтобы избавиться от него. |
The song gets its name from an early working title for the album Falling into Infinity, and the parallel between the concepts of "stream of consciousness" and "train of thought". |
Песня получила название от раннего рабочего названия для альбома «Falling into Infinity» («Падение в бесконечность»), и параллели между концепциями «Stream of Consciousness» (Поток сознания) и «Train of Thought» (Ход мыслей). |
But I manipulated the data stream within the collective. |
Но я повлиял на общий поток данных поток данных. |
And it creates a simple, low-speed data stream in 10,000 bits per second, 20,000 bits per second. |
Это создает простой, медленный поток данных на скорости 10000 бит в секунду, 20000 бит в секунду. |
We transmit with our technology, not only a single data stream, we transmit thousands of data streams in parallel, at even higher speeds. |
Мы передаем с нашей технологией не один поток данных, а тысячи потоков информации параллельно, и даже на больших скоростях. |
Anyway, Sheldon, we're at a decision point to run the xenon stream through the cryocooler or through the vacuum filter. |
Короче, Шелдон, нам сейчас надо принять решение - пропустить ксеноновый поток через криогенный охладитель или через вакуумный фильтр. |
Groundwater forming part of the drainage basin is that which contributes to its main river, a stream or lake, or other common terminus. |
Грунтовые воды, составляющие часть водосборного бассейна, - это те воды, которые стекают в его основную реку, поток или озеро или иное общее окончание. |
Nevertheless, the Fund would continue to maintain a stable level of fixed-income securities with high yields in order to ensure a steady stream of income. |
В любом случае будет сохраняться стабильный уровень ценных бумаг с фиксированными процентными ставками, которые дают высокую прибыль, с тем чтобы гарантировать постоянный поток поступлений. |
There was a whole string of them, a whole stream of them. |
Их была целая череда, целый поток. |
During the night, an UNPROFOR position just west of the town noted a stream of people, many of them armed fighters, leaving the town, moving further west. |
Ночью на одной из позиций СООНО на западной окраине города был отмечен поток людей, в большинстве вооруженных бойцов, покидавших город и двигавшихся в западном направлении. |
UNDP's Emergency Response Division and target for resource assignment from the core (TRAC) 1.1.3 financing stream exist to facilitate the inter-agency planning process, through the resident coordinator system, in post-crisis and post-conflict countries. |
Отдел по вопросам мер реагирования в чрезвычайных ситуациях и поток финансирования в соответствии с Целевым показателем распределения ресурсов из основных фондов 1.1.3 ПРООН существуют для того, чтобы через систему координатора-резидента содействовать процессу межучрежденческого планирования в странах, переживших кризис или конфликт. |
A steady stream of 1 million persons a month now cross the threshold of age 60, and 80 per cent of these are in developing countries. |
Каждый месяц 60-летний рубеж преодолевает стабильный поток людей, насчитывающий 1 миллион человек, при этом 80 процентов из них приходятся на развивающиеся страны. |
The invention relates to the field of propulsion systems, in particular to engines that convert a rotating gas stream into propulsive force, and can be used in many sectors of the national economy. |
Изобретение относится к области энергетических установок, в частности к двигателям, преобразующим вращательный поток газа в тяговое усилие, и может быть использовано во многих отраслях народного хозяйства. |
The liquid stream coming out of the scrubber may be mixed with liquid ammonia before being mixed with liquid carbon dioxide. |
Жидкостный поток, выходящий из скруббера, перед смешением с жидким диоксидом углерода может быть смешан с жидким аммиаком. |
Such research is expected to enable the generation and use of a continuous stream of advanced information technologies for early adoption and integration into the government information systems community. |
Планируется, что такие исследования позволят генерировать и использовать непрерывный поток передовых информационных технологий для их оперативного внедрения и интеграции в правительственных информационных системах. |
The sunny climate of the eastern Mediterranean draws a steady stream of tourists, and European Union membership in the south has pushed income levels for Greek Cypriots higher than the EU average. |
Солнечный климат восточного Средиземноморья привлекает постоянный поток туристов, а членство юга в Европейском Союзе сделало уровень дохода киприотов греческого происхождения выше, чем в среднем по ЕС. |
A major meteor stream activity of the Leonids in November 1999, for which NASA predicts an increase in the background flux by a factor of 10,000-30,000, can cause hazards to operational satellites. |
Крупный метеорный поток Леониды в ноябре 1999 года, в связи с которым НАСА предсказывает увеличение фонового потока в 10000-30000 раз, может создать опасность для функционирующих спутников. |
Under the 2008 SNA and BPM6, they are treated as produced assets, in turn generating a stream of services which contribute to GDP and whose economic benefits accrue to the economic owner. |
В СНС 2008 года и РПБ 6 они относятся к произведенным активам, в свою очередь порождающим поток услуг, учитываемых в ВВП и создающих экономические выгоды для экономического владельца. |
Once an initial rapid response has proved its worth, provided that the underlying demand remains, successful NSIs will have to improve and institutionalize the new information stream into their existing core production processes. |
После того как начальный этап быстрого реагирования докажет свою ценность, при условии что сохранится основной спрос, успешным НСУ потребуется улучшить и институционализировать новый информационный поток в существующие центральные производственные процессы. |
A steady stream of ore slurry pours into the top of the sluice and higher density particles (i.e., gold) settle out of the slurry and are trapped by the riffles. |
В верхнюю часть шлюза поступает постоянный поток рудного шлама, и частицы с большей плотностью (то есть золото) выделяются из шлама и остаются в канавках. |