Английский - русский
Перевод слова Stream
Вариант перевода Ручей

Примеры в контексте "Stream - Ручей"

Примеры: Stream - Ручей
A small stream runs by my house. Небольшой ручей течёт у моего дома.
That time you fell into a stream. Да, тогда ты свалился в ручей.
Have the boy show you the stream, and have a bath. Пусть мальчик покажет тебе ручей, где можно вымыться.
The above-mentioned stream which runs along the border... Вышеупомянутый ручей, протекающий вдоль границы...
We'd have to climb every mountain and ford every stream. Нам придется взбираться на каждую гору и пересекать каждый ручей.
Now... show me to the stream. Так... Теперь покажи мне ручей.
Sorry about the... stream and stuff. Извините за... ручей и всё такое.
Fresh and clear as a mountain stream. Свежее и чистое, как горный ручей.
Despite that, the Brandenburg cavalry could not capture the crossing over the stream behind the town. Заняв город, бранденбургская конница не смогла захватить брод через ручей за городом.
Two farms were separated from each other by a small stream. Два хутора друг от друга отделял небольшой ручей.
Little Turtle directed the first attack at the militia, who fled across a stream without their weapons. Маленькая Черепаха возглавил первую атаку на ополченцев, которые, побросав оружие, бежали через ручей.
If there is a natural stream, often a pavilion is built next to it, allowing the pleasure of watching the water. Если в саду имеется настоящий ручей, то рядом обычно строится павильон, позволяющий с удовольствием наблюдать за водой.
The stream's dammed up, just like I left it. Ручей запружен, как я его и оставил.
Maybe this isn't even the right stream. Может, и ручей не тот.
Just slide down the bank, cross this stream, and then climb up to us. Сползи вниз оврага, пересеки этот ручей, а потом поднимайся к нам.
And then there was a little stream with a bridge. А потом был ручей с мостом.
The trickle becomes a stream and then a flood. Струйка превращается в ручей, потом в поток.
The stream's 30 metres down. В 30-ти метрах отсюда течёт ручей.
Rain pours down and a stream rises among the trees. Идёт дождь и из деревьев поднимается ручей.
General Renaude, we disabled the water pumps, forcing the radicals to use the stream. Генерал Ренуа, мы сломали насосы, качающие воду, вынуждая радикалов использовать ручей.
There was this little stream behind a building like this one. За зданием вроде этого был ручей.
Why are they dumping it into the stream? Почему они сбрасывают его в ручей?
In 1893, there was a small stream north of the river. В 1893 году в реку с юго-востока впадал небольшой ручей.
like a gurgling stream, frothing and giggling... Словно юный ручей, что звенит и бормочет...
It really is, it has this big yard that leads down to the stream and there are old maple trees... На самом деле, Там большой двор, внизу которого течет ручей, там растут большие старые клены...