It is a gently flowing stream with little variation in topography along most of its route. |
Это спокойный поток с совсем незначительным изменением рельефа на большей части его пути. |
This stream is part of an ancient alluvial fan, which descends from the steep terrain at the rim of Gale crater across its floor. |
Этот поток является частью древнего аллювиального потока, который спускался с крутых склонов на краю кратера Гейла. |
The Suki river frequently dries up in the summer, leaving only a small stream of water. |
Река Сабармати летом часто пересыхает, оставляя узкий поток. |
Let's fire a stream through one slit. |
Давайте пропустим поток электронов через одну щель. |
The stream is not valid because it does not support seeking. |
Поток недействителен, поскольку он не поддерживает поиск. |
Content stream can be retrieved from MIME message only once. |
Поток содержимого можно извлечь из MIME-сообщения только один раз. |
The message containing this stream has been closed. Note that request streams cannot be accessed after the service operation returns. |
Сообщение, содержащее этот поток, закрыто. Учтите, что потоки запросов становятся недоступными после возвращения операции службы. |
The message containing this stream has been closed. |
Сообщение, содержащее этот поток, было закрыто. |
Failed to write token to the output stream. |
Ошибка при записи маркера в выходной поток. |
The CommandStream property cannot be set to a stream that does not support read operations. |
Значением свойства CommandStream нельзя задать поток, не поддерживающий операции чтения. |
A pedestrian stream near the object is 24000 people. |
Пешеходный поток возле объекта - 24000 людей. |
Allan gives the example of a leaf fallen into a stream. |
Аллан приводит пример листа, упавшего в поток. |
The virus selectively infects liver cells, which then start to make a steady stream of the antibodies. |
Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител. |
This gives us a continuous stream of material that we can put into almost any shape, though today we're making corner blocks. |
Это создаёт нам беспрерывный поток материалов, которым можно придать любую форму, хотя сегодня мы делаем угловые блоки. |
Just get into that stream and don't look up. |
Просто влейся в их поток и не смотри вверх. |
A matter stream left the cargo ship just before it exploded. |
Прямо перед взрывом корабль покинул поток вещества. |
And that signal is then converted back to a high-speed data stream. |
И этот сигнал преобразовывается обратно в высокоскоростной поток данных. |
My-my-my time stream... unravelling, erasing. |
Мой временной поток разматывается. Стирается. |
But the stream, even with errors, can only be taken in the fourth case. |
Но приниматься поток, даже с ошибками, будет только в четвертом случае. |
We commandeer their systems, then stream the feed like a broadcasting network. |
Мы захватываем их систему и транслируем поток, как по телевидению. |
Instead, it was a steady stream of... of good-byes. |
Вместо этого это был постоянный поток расставаний. |
The machine uses a very specialised transformer to convert raw power into highly stable, very specific stream of power. |
Механизм использует специальный трансформатор для преобразования необработанной энергии в высоко стабильный, очень специфический поток энергии. |
According to information received, there was a steady stream of returnees to Kabul. |
По поступающим сведениям, поток возвращающихся в Кабул лиц не ослабевает. |
They remove sulphur by chemical reaction with alkaline sorbents (typically lime or limestone) sprayed into the gas stream following combustion. |
Они позволяют удалять серу путем химической реакции со щелочными абсорбентами (как правило, известью или известняком), впрыскиваемыми в газовый поток после сгорания. |
It reduces it into a data stream which I am in the process of reverse-engineering to recreate the content. |
Он сжимает его в поток данных, который я скоро разберу на кусочки, чтобы восстановить содержимое. |