| Input stream could be consisted of many programs. | Входной поток может состоять из большого количества программ. |
| Cannot write data to stream that does not support writing. | Невозможно записать данные в поток, не поддерживающий запись. |
| But a long stream of little-remarked-upon legal defeats could have a dramatic impact on Putin's fortunes. | Однако длинный поток мало заметных юридических поражений может иметь драматическое влияние на судьбу Путина. |
| Data on the amount of a product shipped off-site indicate how much of the chemical enters the product stream from a particular facility. | Данные об объеме продукта, перемещенного за пределы промышленного объекта, показывают, какое количество химического вещества поступает в поток продуктов с того или иного промышленного объекта. |
| The target markets for gas supplies via Nord Stream are Germany, the UK, the Netherlands, France and Denmark. | К числу целевых рынков поставок газа по трубопроводу "Северный поток" относятся Германия, Соединенное Королевство, Нидерланды, Франция и Дания. |
| The "poor man of Assisi" San Francis That just being born in Assisi where it was cold and snowing Thought the cave, the child, donkey, an ox, the stream... | Кто? Бедняк из Ассизи, Сан Франциско,... он как раз родился в Ассизи, где всегда холодно и снег,... это он придумал пещеру, младенца, осла, вола и ручей... |
| I would like a stream in this garden. | Хорошо бы провести в этот сад ручей. |
| Maybe that's the dark stream? | Может, это и есть сумбурный ручей? |
| A stream on the west closely paralleled the road, which was nearly straight on a north-south axis through the 27th Infantry position and for some distance northward. | На западе параллельно дороге идёт ручей, он подходит близко к дороге, которая идёт почти прямо по оси юг-север через позицию 27-го пехотного полка и на некоторое расстояние дальше на север. |
| The bush, open stream and river were used by 33% of rural households, while pit latrines without slab or open pit were used by (35% of rural households. | Для ЗЗ% сельских домохозяйств отхожим место являются лес, ручей или река, а 35% хозяйств пользуются выгребными ямами с настилом или без него. |
| A scorpion and a frog meet on the bank of a stream. | Как-то раз на берегу реки повстречались лягушка и скорпион... |
| Are you next to a really loud stream? | Вы у очень шумной реки? |
| The bifurcation between the Chilia Arm and the Tulcea Channel is also referred to as mile marker 44; markers numbered above 44 are on the main stream of the River Danube, those below are on the Tulcea Channel and the Sulina Arm. | Бифуркация между Килийским рукавом и Тульчинским каналом также обозначается как дистанционная отметка 44; отметки с номерами более 44 расположены в основном течении реки, отметки с номерами менее 44 - на Тульчинском канале и Сулинском рукаве. |
| She had wandered about the woods by the river's bank and finally stretched out her arms to the silent stream that had known her sorrow and her joy. | ќна бродила по лесу у реки и наконец выт€нула руки навстречу молчаливому потоку, который знал о ее печал€х и радост€х. |
| The freeze has also halted the multi-million dollar Pago Pago stream renovation project, for which a grant was awarded some two years ago. | Из-за решения о «замораживании» финансовых средств было также приостановлено осуществление проекта по очистке реки Паго-Паго, на который было выделено в несколько миллионов долларов и решение об осуществлении которого было принято примерно два года назад. |
| They say he was dynamiting the stream. | Они говорят, что он взрывал динамит на реке. |
| April 24th Under the clear sky, everyone went to a nearby stream and sketched | Под чистым небом все отправились к близлежащей реке, и я набросала следующее |
| or they have to bring the laundry away to a stream far off. | Или они должны относить грязную одежду далеко к реке. |
| Spot a family by the stream! | Убей семью в реке! |
| Not the river, but the stream. | Не по реке, а именно по ручью! |
| Their families all lived down stream of the mill. | Их семьи жили вниз по течению от фабрики. |
| "Only dead fish swim with the stream." | "Только мертвая рыба плывет по течению". |
| Row, row, row your boat gently down the stream | Веди, веди свою лодку Вниз по течению |
| We had to walk up the stream to go round the obstacle. | Чтоб обойти препятствие, нам пришлось пробираться вверх по течению ручья. |
| The Indians' guns covered the bridge over the stream, but Nicholson's troops crossed by a ford upstream, and formed up in two lines while the British artillery shelled the serai. | Орудия мятежников прикрывали мост через реку, но войска Николсона перешли реку вброд выше по течению и построились в две линии, британская артиллерия обстреляла караван-сарай. |
| As the GDSII stream format is a de facto standard, it is supported by nearly all EDA software. | Потоковый формат GDSII является стандартом де-факто и поддерживается практически всеми программами EDA. |
| The paper's attacks are based on the fact that CryptGenRandom uses the stream cipher RC4, which can be run backwards once its state is known. | Это возможно в связи с тем, что CryptGenRandom использует потоковый шифр RC4, который является обратимым в случае хотя бы одного известного состояния. |
| The SpursEngine is a stream processor powered by four Synergistic Processing Elements (SPE), also used in the Cell processor featured in Sony PlayStation 3. | SpursEngine - потоковый процессор, основанный на четырёх Synergistic Processing Elements (SPE), использующихся в процессорах Cell, которые в свою очередь используются, например, в приставках Sony PlayStation 3. |
| 802.11i makes use of the Advanced Encryption Standard (AES) block cipher, whereas WEP and WPA use the RC4 stream cipher. | 802.11i использует блочный шифр стандарта Advanced Encryption Standard (AES), т. е. симметричный алгоритм блочного шифрования, тогда как WEP и WPA используют потоковый шифр RC4. |
| Stream encryption algorithm RC4 is the property of the RSADSI Corporation. | Потоковый алгоритм шифрования RC4 является собственностью RSADSI Corporation. |
| So, he comes across the stream and he's so tall that the water doesn't even get to his belly. | Так вот, он переходит реку И он такой высокий, что вода даже ему до живота не достает. |
| At the mouth of a small stream that flows into the Douro River in a panel shale outdoors, we find this figure belonging to the Upper Paleolithic. | В устье небольшой речки, впадающей в реку Дору в панели сланцев на улице, мы находим эту фигуру, принадлежащих к верхнему палеолиту. |
| In common with many other sea monsters it is unable to tolerate fresh water, therefore those it is pursuing have only to cross a river or stream to be rid of it. | Как и многие другие морские чудовища, оно не переносит пресную воду, поэтому преследуемым им людям достаточно лишь пересечь реку или поток, чтобы избавиться от него. |
| The drip ticks out the seconds, the source of a stream along which the minutes flow, to join the river of hours, | Капельница отмечает секунды, становясь источником потока из которого минуты вливаются в реку часов, |
| The 1st Greek Battalion crossed the Marano River (a stream with only a gentle flow of water) at 1000 hours, and immediately came under intense fire from German positions around the airfield. | 1-й греческий батальон форсировал мелководную реку Марано в 10:00, и немедленно подвёргся интенсивному огню с немецких позиций вокруг аэродрома. |
| Since then the popularity of the Internet has led to a constant stream of new users. | Начиная с этого момента, резкое увеличение популярности Интернета привлекло постоянный приток новых пользователей. |
| Also, a vibrant market was needed to ensure that a sustained stream of capital reached the required level. | Кроме того, чтобы обеспечить стабильный приток капитала на требуемом уровне, необходим динамичный рынок. |
| While UNODC was grateful for the support received and the rapid rise in voluntary contributions, it needed a steady stream of predictable funding to operate effectively. | Хотя УНП ООН признательно за предоставленную поддержку и быстрое увеличение добровольных взносов, для эффективного функционирования Управлению необходим постоянный приток предсказуемого финансирования. |
| A large stream of female labour is directly contributing to the export oriented industries such as garment, tea and frozen fish. | Большой приток женской рабочей силы вносит непосредственный вклад в развитие ориентированных на экспорт отраслей промышленности, таких как швейная и чайная промышленность, а также производство мороженой рыбы. |
| In the late 1970s and early 1980s, family reunification led to a rising stream of immigration to those countries. | В конце 70-х и начале 80-х годов в связи с воссоединением семей приток иммигрантов в эти страны снова увеличился. |
| I understand why you'd be intimidated, I have a very propulsive stream. | Я понимаю, почему ты так тушуешься. У меня очень мощная струя. |
| I have the stream of a 20-year-old. | У меня струя двадцатилетнего. |
| Like, it's not a steady stream. | Не как ровная струя. |
| It is by far the most active region the planet, as it is home to its strongest retrograde jet stream. | Это безусловно самый активный регион планеты, в нём же находится самая мощная ретроградная струя на планете. |
| Jet Stream and Super Storm. | "Реактивная струя" и "Супер Шторм" |
| Well, people donate money if they like the stream. | Люди добровольно дают деньги, если им нравится стрим. |
| Were you with her at the valley stream mall today? | Это вы были с ней сегодня в торговом центре на Уолли Стрим? |
| On March 20, 2013, Rise Records released the album stream for Know Hope on YouTube. | 20 марта 2013 лейбл Rise Records выпустил стрим альбома на канале YouTube. |
| 2005 - we had activated and organized two educational exhibition projects: "School-leaver" and "Stream". | 2005 год - инициировали и организовали два образовательных выставочных проекта: «Абитуриент» и «Стрим». |
| The Working Group welcomed representatives of Nord Stream to the seminar on large-scale projects that was to be held the following day. | Рабочая группа приветствовала представителей компании "Норд Стрим", прибывших для участия в семинаре по широкомасштабным проектам, который должен быть проведен на следующий день. |
| Importantly, this stream of work monitors the extent of the gender pay gap in OECD countries over time. | Следует подчеркнуть, что это направление работы касается мониторинга динамики величины гендерного разрыва в заработной плате в странах ОЭСР во времени. |
| This stream is divided into the following five categories to enable engagement of the appropriate expertise: | Данное направление подразделяется на следующие пять категорий для обеспечения привлечения соответствующих экспертов: |
| This shows up the tracks of the particles as they stream down through the vapour. | В нем фиксируется направление пролетающих в нем частиц. |
| Stream three: minor issues. | Третье направление: менее значительные вопросы. |
| Stream two: other significant issues. | Второе направление: другие значительные вопросы. |
| Just a little stream, it's not like it was the end of Carrie, or the beginning of Carrie. | Просто небольшая струйка, не так как было в конце Кэрри (фильм ужасов) или в начале Кэрри. |
| A stream that flows for a minute and yet costs us years. | Всего лишь струйка на мгновение, а стоила она нам многие годы и годы! |
| The trickle becomes a stream and then a flood. | Струйка превращается в ручей, потом в поток. |
| And this stream, It flows from what orifice? | И этот поток откуда он будет течь? |
| And when you're allowing that stream to flow in its fullness, you feel very, very good. | И когда вы позволите потоку течь, во всей его полноте, вам будет очень, очень хорошо. |
| There is only a stream of goodness or well-being which you are allowing or not, and your magnificent emotions are telling you what the mix is, how you're doing in your allowing or your resisting of this connection. | Есть только поток благосостояния или благоденствия, которому вы либо даёте течь, либо нет. А ваши великолепные эмоции дают вам знать, что к чему: как идут дела относительно допуска или отвержения этой связи. |
| "You are a rock in my stream." "Blocking the flow." | Ты камень в моем ручье, который не даёт ему течь . |
| There weren't thousands, of course, but a trickle started... which swelled to a steady stream as the manhunt fanned out... to include neighboring cities, the state and, finally, all of New England. | Ќачалось, конечно, не с тыс€ч, но ручеЄк начал течь превраща€сь в реку по мере того, как следствие распростран€лось на соседние города, на штат и, наконец, на всю Ќовую јнглию. |
| "Transport stream" shows the general transponder statistics according to PID-s. | "Transport stream" показывает общую статистику транспондера по PID-ам. |
| A sequence was encoded in MPEG-2 Elementary Stream with constant 3 Mb/s bitrate. | Последовательность кодировалась в MPEG-2 Elementary Stream с постоянным битрейтом 3 мбит/с. |
| In the same month, she and three other voice actresses debuted as the musical group Sphere with their single "Future Stream". | В том же месяце она и три другие сэйю дебютировали как музыкальная группа Sphere, исполнив песню Future Stream. |
| Nord Stream will participate in the Baltic Sea Action Summit organized in Helsinki on 10 February 2010. The Summit brings together heads of state and heads of government of countries in the Baltic Sea region, private enterprises... | Сегодня компания Nord Stream AG получила разрешение на строительство 50-километрового участка газопровода Nord Stream общей протяженностью 1223 километра в территориальных водах Германии с точкой выхода на берег в Любмине... |
| EUPEC started the transhipment of Concrete Weight Coated (CWC) pipes destined for the Nord Stream gas pipeline Project from their plant located in Sassnitz/Mukran, Germany to the Marshalling Yard in Slite, Gotland, Sweden... | Компания Nord Stream выбрала компании Europipe (Германия), ОМК (Россия) и Sumitomo (Япония) для поставки в общей сложности 1 млн. тонн стальных труб для строительства второй линии газопровода Nord Stream. |
| The income stream to the Ministry of Finance would be better safeguarded against the possibility of a collapse of the registration system. | Поступления в министерство финансов будут более надежной гарантией от возможного краха системы регистрации. |
| Government investments are undertaken in anticipation of future social returns that may or may not take the form of a stream of cash payments. | Государственные капиталовложения осуществляются в ожидании будущей социальной отдачи, которая может принимать или не принимать форму поступления наличных платежей. |
| Of these, about 20 per cent repeat CPE and those having failed CPE twice or who have reached the age of 13 are enrolled in the three-year pre-vocational stream. | Из них примерно 20 процентов повторно пытаются получить это свидетельство, а не сдавшие экзамен дважды или достигнувшие 13-летнего возраста зачисляются на трехгодичные курсы подготовки для поступления в профессионально-техническое училище. |
| In order to maintain the share of the biennial support budget relative to use of total resources, recruitment under the volume increase will occur in a phased manner linked to the income stream in contributions. | В целях сохранения на прежнем уровне доли двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в общем объеме используемых ресурсов наем персонала за счет суммы увеличения ассигнований, обусловленного расширением масштабов деятельности, будет производиться поэтапно с учетом поступления взносов. |
| With this method, the Government might contract with a private sector entity to both build and finance a project, in exchange for a stream of future revenues (such as user fees in the case of a road or a bridge) related to the project. | Используя этот метод, правительство может заключить с тем или иным предприятием частного сектора контракт как на строительство, так и на финансирование того или иного сооружения в обмен на будущие поступления (такие, как плата за пользование дорогой или мостом), связанные с этим объектом. |