The first boat sank and the second drifted down stream. |
Первая лодка затонула, а вторая начала дрейф вниз по течению. |
Although Belisarius was able to counter the latter problem by building floating mills on the stream of the Tiber, the hardships for the citizenry grew daily. |
Хотя Велизарий смог решить последнюю проблему, построив плавучие мельницы по течению Тибра, трудности для горожан возрастали с каждым днём. |
Their families all lived down stream of the mill. |
Их семьи жили вниз по течению от фабрики. |
They just let that stuff float on down the stream. |
Они лишь позволяли этому плыть вниз по течению. |
Dougal and the others will be waiting further up the stream. |
Дугал и остальные будут ждать дальше по течению. |
Dougal and the others will be waiting further up the stream. |
Дугал с отрядом будет ждать вниз по течению. |
A ghost that lives down by the stream. |
Дух, живущий вниз по течению. |
"Only dead fish swim with the stream." |
"Только мертвая рыба плывет по течению". |
Owing to specific climatic conditions, including cold stream Humboldt, the coastal zone of Peru is one of the richest in seafood and fish. |
Благодаря особым климатическим условиям, в т.ч. холодному течению Гумбольдта, прибрежная зона Перу является одной из самых богатых морепродуктами и рыбой. |
He's in a house on the other side of the stream. |
Он в доме, вниз по течению. |
Go along the stream, you'll not be found |
Иди по течению, и тебя никто не найдет. |
And we're the stuff that floats on down the stream. |
а мы те, кто плывёт вниз по течению. |
Row, row, row your boat gently down the stream |
Веди, веди свою лодку Вниз по течению |
Row, row, row your boat gently down the stream |
Гребём, гребём, гребём Лодка плывёт мягко вниз по течению |
Thumbelina tied her sash to the butterfly and was pulled gaily down the stream. |
Дюймовочка накинула на Бабочку пояс и та весело повезла её по течению |
"Only the Dead Fish Follow the Stream". |
Потому что по течению идет только дохлая рыба». |
Check the ice further up stream! |
Проверьте лед выше по течению! |
Look down by the stream. |
Посмотри вниз по течению. |
You'd better hurry and send something down the stream. |
Пошлите быстрее что-нибудь по течению. |
"Gently down the stream" |
"Спустись вниз по течению" |
You just moved in my jet stream. |
Проплыл по моему течению. |
Evaporation losses are minimal, and expensive spillways are avoided, as peak discharges flow down the stream channel undisturbed. |
Это позволяет сводить к минимуму потери воды на испарение и избегать строительства дорогостоящих водосбросных сооружений, поскольку во время пикового сброса вода беспрепятственно стекает вниз по течению. |
Regency architecture is especially distinctive in its houses, and also marked by an increase in the use of a range of eclectic "revival" styles, from Gothic through Greek to Indian, as alternatives to the main neoclassical stream. |
Стиль Регентства проявился в архитектуре домов с увеличением числа элементов эклектичных нео-стилей - от готики до греческого и индийского, как альтернатива ведущему неоклассическому течению. |
Rivers and roads are displayed with similar line symbols; this makes interpreting the map somewhat difficult, although the labels of rivers placed in order of stream flow are helpful to modern day cartographers. |
Реки и дороги на карте изображены похожими линиями, что усложняет изучение карты, хотя обозначения рек расставлены в правильном порядке, по течению Цзялинцзяна, и могут быть полезными для современных картографов и сегодня. |
Row, row, row your boat Gently down the stream |
Лодка, лодочка плывёт по течению... |