On balance, option 3 is considered the preferred option in the near term and one that will enable UNEP to deliver a demand-driven, high-quality, independent and policy-relevant stream of products from the scientifically credible global assessment of environmental change. |
В целом вариант 3 считается предпочтительным вариантом в ближайшей перспективе, который позволит ЮНЕП выпускать поток задаваемых потребностями, высококачественных, независимых и политически ориентированных материалов научно достоверной глобальной оценки экологических изменений. |
This rhythm is sustained, with a great deal of work being done by OTP staff to meet deadlines set by the Judges and to ensure a steady stream of witnesses to give live testimony before the Trial Chambers. |
Такой режим работы поддерживается постоянно, и при этом значительный объем работы проделывают сотрудники Канцелярии Обвинителя, с тем чтобы соблюсти сроки, установленные судьями, и обеспечивать непрерывный поток свидетелей, которые дают свидетельские показания в судебных камерах. |
What I found was a secondary stream in the cash-flow, only this account path had a small flaw in the code and I was able to crack it. |
Нашел второй поток денег, только в этой части кода был небольшой изъян, и я смог его взломать. |
It protrudes into a raw or diluted exhaust stream to extract a sample, such that it's inside and outside surfaces are in contact with the exhaust. |
Он вводится в поток первичных или разбавленных отработавших газов для извлечения пробы таким образом, чтобы его внутренняя и внешняя поверхности соприкасались с отработавшими газами. |
A single ageing bench may have the exhaust flow split into several streams providing that each exhaust stream meets the requirements of this appendix. |
Отдельно взятый стенд для испытания на старение может предусматривать разделение полного объема отработавших газов на несколько потоков при условии, что каждый поток отработавших газов отвечает предписаниям настоящего добавления. |
If you want do download file, do it in one stream (use one proxy per file), respect other surfers. |
Если вы хотите скачать файл, качайте в один поток (используйте один прокси на один файл), проявите уважение к другим пользователям. |
If intergalactic space is capable of creating an open-ended stream of explanations, then so is almost every other environment. So is the Earth. So is a polluted Earth. |
Если галактика способна создать открытый поток объяснений, значит это возможно почти в любой окружающей среде. И на Земле в том числе. |
Babies, after all, can't talk, and if you ask a three year-old to tell you what he thinks, what you'll get is a beautiful stream of consciousness monologue about ponies and birthdays and things like that. |
Младенцы ведь не говорят, а если попросить трехлетнего ребенка рассказать, о чем он думает, то получишь прекрасный поток сознания на тему пони, дней рождений и всего такого. |
There is only a stream of goodness or well-being which you are allowing or not, and your magnificent emotions are telling you what the mix is, how you're doing in your allowing or your resisting of this connection. |
Есть только поток благосостояния или благоденствия, которому вы либо даёте течь, либо нет. А ваши великолепные эмоции дают вам знать, что к чему: как идут дела относительно допуска или отвержения этой связи. |
the stream of traffic, life, people, the world; |
поток машин, жизнь, люди, мир; |
Has James Blunt put out the steady stream of number one hits we all expect from him? |
У Джеймса Бланта закончился поток его хитов, которых мы все от него ждём? |
1.4 Re-entry of vehicles of regular public transport services into the traffic stream when moving off from stops marked as such (1.4) 11 |
1.4 Возвращение в поток движения транспортных средств общего пользования, осуществляющих регулярные пассажирские перевозки, при выезде с соответствующим образом обозначенных остановок (1.4) |
«Feedback on stream was, that the national crowd rushed on a court yard condemned and snatched away his property, the court yard and a mansion carried, sometimes burnt out; his manor have confiscated. |
«Отдача на поток состояла в том, что народная толпа бросалась на двор осужденного и расхватывала его имущество, самый двор и хоромы разносили, иногда выжигали; его имение конфисковали. |
The "end-to-end traffic confirmation attack": by watching traffic at Alice and at Bob, we can compare traffic signatures and become convinced that we're watching the same stream. |
Атака по "корреляции оконечного трафика": наблюдая трафик Алисы и Боба, мы можем сравнить сигнатуры трафика и убедиться что мы наблюдаем один поток. |
The passage of compressed air through the applicator creates a suction on the second hose that pulls the dry ice particles from the hopper into the compressed air stream at the applicator. |
Движение сжатого воздуха через подающее устройство создает всасывающий поток во втором шланге: частицы сухого льда из накопителя поступают в поток сжатого воздуха в подающем устройстве. |
Originally they had planned to return after ten weeks, but they received a steady stream of bookings through the Grade Agency because they had sent the agency a copy of their first album. |
Первоначально они запланировали возвратиться домой после 10 недель, но они получили устойчивый поток приглашений от Grade Agency, которым предварительно послали копию своего первого альбома. |
The method was also used for 100% quality control of cartridges, manufactured by the English firm Martindale Protection Co (10 microliters 1-bromobutane injected into the air stream), and to check the cartridges issued to workers in firms Waring Ltd and Rentokil Ltd. |
Способ использовался также для 100% контроля качества фильтров, изготавливаемых английской фирмой Martindale Protection Co (в поток воздуха впрыскивали 10 микролитров 1-бромбутана), и для проверки фильтров, выдаваемых рабочим в фирмах Waring Ltd и в Rentokil Ltd. |
When the feed water stream passes across the surface of the membrane, the PurePro molecules penetrate the membrane surface, working their way around the spiral and collecting in the center tube. |
Когда поток поступающей воды проходит по поверхности мембраны, молекулы чистой воды проникают сквозь поверхность мембраны и проходя свой путь по спирали, собираются в центральной трубке. |
The stream covers over one hundred square degrees and possibly as much as one thousand square degrees (approximately five percent of the hemisphere visible at any one time, or five thousand times the area of the full moon). |
Поток занимает более 100 (возможно, до тысячи) квадратных градусов, то есть примерно 5% видимой небесной полусферы в произвольный момент времени, или в 5000 раз больше площади полной Луны. |
In addition, hardware video acceleration such as hardware-based iDCT computation, ProcAmp (video stream independent color correction), and VC-1 decoding are not implemented in hardware. |
Кроме этого, аппаратное ускорение видео - такое как аппаратные IDCT вычисления, ProcAmp (видео поток с независимой коррекцией цвета), VC-1 декодирование - не реализованы аппаратно. |
Typical examples would be "Print the specified character on the specified stream" or "Read a block of 512 words from logical tape N". |
Типичные примеры - функции «Вывести указанный символ в указанный поток» или «Прочитать блок из 512 машинных слов с ленточного накопителя N». |
If the contaminate is wet, such as grease or oils, the Cold Jet stream will move or push the liquid away much like a high pressure water stream would, except that the surface where the contaminate was will be dry and clean. |
Если загрязнение влажное, такое как жир или масло, поток Cold Jet удалит или вытеснит жидкость, почти как поток воды под высоким давлением, за исключением того, что поверхность, где было загрязнение, останется чистой и сухой. |
If someone for a long time is fraught with low thoughts, then into his mind will pour such a vicious stream that he will be horrified if he understands what he is doing with himself. |
Если кто-то в течение длительного времени таит в себе низкие мысли, то в его ум «польётся такой порочный поток», что он может прийти в ужас, если поймёт, что он с собою делает. |
D References to the headwaters or sources of rivers or streams mean the highest point at which the flow of water can be identified or, if the stream bed has become permanently dry, then the highest point at which the stream bed can be identified. |
Указания на главные водосборы, истоки рек или потоки означают наивысшую точку, при которой может быть определен водный поток, а если дно потока стало постоянно сухим, то - наивысшую точку, при которой дно такого потока может быть определено. |
The technology for identifying media streams which are broadcast in real time is based upon analyzing information from a media server regarding a media stream, consisting of searching for signs indicating that the analyzed stream is a source of multimedia which is broadcast in real time. |
Технология определения медиа потоков, вещание которых осуществляется в масштабе реального времени, основана на анализе полученной от медиа сервера информации о медиа потоке, заключающемся в поиске признаков, свидетельствующих о том, что анализируемый поток является источником мультимедиа, вещание которого осуществляется в масштабе реального времени. |