Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Помешать

Примеры в контексте "Stop - Помешать"

Примеры: Stop - Помешать
Crime all around me, I couldn't stop it. Вокруг меня происходили преступления, и я не мог им помешать!
However, this must not stop the Council from using its own powers to hold accountable those responsible for the gravest crimes and human rights violations. Однако это не должно помешать Совету осуществить свои полномочия для того, чтобы привлечь к ответственности тех, кто совершил тяжкие преступления и нарушения прав человека.
No single country, even the largest economy in the world, can stop the cooperation of others. Ни одна страна сама по себе, даже с самой крупной экономикой в мире, не может помешать сотрудничеству всех остальных.
Otherwise I can't stop the d.O.J. From putting me on the breadline and you behind bars. Иначе я не смогу помешать министерству юстиции послать меня в очередь безработных, а тебя - за решетку.
They've done one, we can stop them doing the other. Мы можем помешать им провернуть второе.
And who would stop me, if I wanted to? И что мне может помешать, если я хочу? - Кто?
Look, man, I say we go back down there, and we stop them. Слушай, я думаю, что нам нужно вернуться и помешать им.
If we could figure out the first church and get there before he does, maybe we could stop it. Но, если разгадать, какая из церквей первая, попасть в нее раньше, чем он, можно этому помешать.
We can't stop a sale, but we can notify Earthforce of ships carrying weapons. Мы не в силах помешать торговле, но мы можем предупреждать о кораблях с грузом оружия на борту.
Now, I realize nothing I say will stop you from going after Gerhardt - And trying to avenge the death of your father. И, насколько я понимаю, ничего не сможет тебе помешать отправиться на поиски Герхардта... и попытаться отомстить за смерть твоего отца.
But unfortunately for him, by chance I witnessed a scene between him and Mademoiselle Sarah, in what it was trying to make sure that I would stop being a hindrance, drugging my coffee. Но на его несчастье, я случайно был свидетелем сцены между ним и мадемуазель Сарой когда он пытался устроить так, чтобы я больше не смог помешать ему подсыпав снотворное в мой кофе.
I'm finally on the brink of making a discovery which might change the course of history, and a handful of cowardly politicians might stop me from getting there. Я наконец близок к открытию, которое может изменить весь курс истории, а парочка трусливых политиков пытается мне помешать.
I, m here to save Christmas, and you can't stop me! Я пришел чтобы спасти Рождество, и ты не сможешь мне помешать.
Will Korra be able to close the portal and stop Unalaq from enacting his deadly plan? Сможет ли Корра закрыть портал и помешать Уналаку совершить свой злодейский план?
Doesn't mean I can't stop her or let her know that I care. Это не значит, что я не могу ей помешать или дать понять, что мне не все равно.
I spared your lives because I need you... to help me rid the world of Britaings top secret agent... the only man who can stop me now. Я оставил вас в живых, чтобы вы помогли мне избавить мир от самого секретного агента Британии... единственного человека, который может помешать мне.
This meeting was a shock to Eun-joo and in an act of desperation, she asks Sung-hyun to intervene and stop her fiance from leaving two years in the past. Эта встреча была шоком для Ын Чжу и в отчаянии, она просит Сан Хёна вмешаться и помешать её жениху уехать два года назад.
Well, the only way to fix this is to return to the moment when we first arrived in the past and stop you from spilling the beans about 9/11. Ну, есть только один способ - вернуться в тот момент когда мы впервые прибыли в прошлое и помешать тебе проболтаться про 11 сентября.
You can't stop them! - Maybe not, but I needn't exactly help them. Ты не сможешь им помешать - Может, и так, но и помогать им необязательно.
You really think you can stop a train transfer it to our country give up Вы действительно думаете, что сумеете помешать нам забрать наши локомотивы? Сдавайтесь.
Can't stop Hollander from selling our land to the railroad, either. И ПОМЕШАТЬ ХОЛЛАНДЕРУ ПРОДАТЬ НАШУ ЗЕМЛЮ ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГЕ ТОЖЕ НЕ МОЖЕМ.
How can we stop this Prior from corrupting these people? Как мы можем помешать Приору подкупить этих людей? Ладно.
I'm so sorry. I didn't... I couldn't stop her. Простите меня, я не... не могла ей помешать.
But, standing here, I can talk about it, and he can't stop me, and that's killing him, trust me. Но когда я стою тут, я могу об этом говорить, и он не может мне помешать, и это его убивает, поверьте.
We can't stop Alchemy from getting into Wallace's head, but we put him in the pipeline, then we control the situation from there on out. Мы не можем помешать Алхимии вторгаться в сознание Уолласа, но если мы посадим его в камеру, у нас появится возможность контролировать ситуацию.