Примеры в контексте "Stomach - Живот"

Примеры: Stomach - Живот
My stomach was proof that I had failed, that it had failed me, that it was broken. Мой живот стал доказательством, что я не справилась.
If I shot this in your stomach, it wouldn't do anything? То есть, если я выстрелю тебе в живот, ничего не случится?
Now, you make one sound and I'll put my foot through your stomach, you hear that? Один звук - и я собью свои ботинки о твой живот.
It wouldn't fill your stomach, but if you had someone special, maybe you'd be a little less reckless Это, конечно, не наполнит твой живот, но, если бы у тебя кто-то был, то, возможно, ты бы поступал менее опрометчиво.
According to this complaint, Dassey and Avery are accused of choking Teresa Halbach and then dragging her lifeless body outside, throwing her in the burn pit and shooting her in the head and in the stomach. Согласно данному иску, Дейси и Эйвери обвиняются в том, что задушили Терезу Хальбах и вытащили её тело на улицу, бросили в яму для сжигания отходов и выстрелили ей в голову и в живот.
Reuben's got, what, over $200,000 worth of diamonds in his stomach? И что же получил Рубен? Полный живот бриллиантов на сумму 200000 долларов?
That's how my stomach got bigger. Ahjumma, you're part of 7 sisters, right? Так мой живот и рос. Тётенька, а вы случайно не из семьи семи сестёр?
Eyewitnesses reported that Palestinian youths shouted slogans at an IDF patrol when one soldier opened fire and hit the boy in the stomach. (H, 26 January) Очевидцы заявили, что палестинские подростки кричали на патруль ИДФ, один из солдат которого открыл огонь и ранил подростка в живот. (Г, 26 января)
The bullet hit me in the back and came out my stomach. ѕул€ поразила мен€ сзади и вышла через живот.
Makes you sick to your stomach knowing that something you've done could hurt someone else. "Просто живот сводит" "когда знаешь, что что-то, что ты сделал может причинить боль кому-то еще."
When she denied the accusation, the guards allegedly proceeded to beat her for approximately 15 minutes, kicking her in the stomach and legs with their boots, pulling her hair and dragging her on her abdomen. Она отрицала это, и надзирательницы избивали ее в течение 15 минут, нанося ботинками удары в живот и по ногам, таскали за волосы и волочили на животе.
When she denied the accusations, the guards allegedly beat her up, kicking her in the stomach and legs, pulling her hair and dragging her along the ground. Когда она отвергла эти обвинения, надзирательницы якобы начали избивать ее, нанося удары в живот и по ногам, дергая за волосы и волоча по полу.
There, an investigating officer, Inspector B., hit him four times on the knees with a baton; when he bent over, he was kicked in the stomach and hit on his head. В этой комнате следователь, инспектор В., четыре раза ударил его палкой по коленям; когда он упал, его стали бить ногами в живот и нанесли несколько ударов по голове.
On 1 July, up to 30 Palestinians were injured, mostly slightly, by rubber bullets and a 17-year-old Palestinian youth was critically injured in the stomach during violent clashes between hundreds of Palestinian demonstrators and IDF and border police troops in Hebron. 1 июля около 30 палестинцев были ранены, в основном легко, резиновыми пулями, а 17-летний палестинский юноша был серьезно ранен в живот во время жестоких столкновений между сотнями палестинских демонстрантов и войсками ИДФ и пограничной полиции в Хевроне.
The videotape showed the two policemen kicking some of the Palestinians in the head, kicking one in the stomach with their knees, forcing others to do push-ups and riding one Palestinian like a donkey. На видеопленке видно, как двое полицейских избивают нескольких палестинцев, нанося им удары ногой по голове, одного бьют коленями в живот, заставляют других делать отжимания и ездят на еще одном палестинце как на муле.
(c) A police officer is said to have kicked a citizen lying on the ground in the stomach (disciplinary procedure was halted since it had lapsed); с) полицейский работник, как утверждается, пнул в живот гражданина, лежащего на земле (дисциплинарная процедура была прекращена в связи с просроченностью);
When he realized that the sentence of flogging was about to be carried out, he protested, with the result that he was hit in the stomach by one of the officers. Когда он понял, что его хотят подвергнуть порке, он стал протестовать, и в результате один из сотрудников тюрьмы нанес ему удар его в живот.
Well, first of all, one of these beagles has chronic rabies, ...which he's on medication for, and if you get bit by him you have to get shots in your stomach for six months. Во-первых у одного из этих барбосов - бешенство, ...от которого он лечится, и если он тебя укусит то тебе полгода будут делать уколы прямо в живот.
It's not true what they say: Punch Snoopy in the stomach as hard as you can and he won't feel it. Оказывается нельзя ударить Снупи со всей дури в живот и он ничего не почувствует!
Flailing fists, kneeing him in the stomach, getting him on the floor. кулаками наотмашь, коленом ему в живот, роняет его на пол...
Elster would be sick to his stomach if he'd seen what you've become. У Элстера скрутило бы живот, если бы он увидел чем вы стали
I didn't kill Brian Walters, I didn't kill Bill Forbes and I sure as hell didn't shove a hunting knife into my stomach. Я не убивал Брайяна Уолтерса или Билла Форбса И я чертовски уверен, что не всадил охотничий нож себе в живот
I'm hearing now that the president received at least one gunshot to the abdomen, possibly more, that he clutched his stomach, that he fell instantly to the ground, and there were screams, people panicking, Мне сообщают, что президенту получил пулевое ранение в брюшную полость, потом схватился за живот и рухнул на землю, на месте покушения были крики и паника.
If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю".
The two young men, Mu'tasim Odwan, 22 years old, and Mohammed Ali Khalifa, 23 years old, were shot in the head and stomach, respectively, and died instantly. Двое молодых людей, Мутасим Одван, в возрасте 22 лет, и Мохаммед Али Халифа, в возрасте 23 лет, получили огнестрельные ранения в голову и живот, соответственно, и скончались на месте.