So, Lizzie, are you planning on staying the night? |
Итак, Лиззи, ты собираешься остаться на ночь? |
From a very prominent hotel chain weighed against the implied offer of staying |
От очень выдающейся сети отелей, перевешивающее подразумевающееся предложение остаться |
I was wrong when I said staying alive is as good as it gets. |
Я была не права, когда сказала, что просто остаться в живых - самое лучшее, что может быть. |
Were you planning on staying here when you left the house? |
Ты планировал остаться тут, когда покидал дом? |
You sure I can't entice you into staying a little while longer? |
Уверен, что я не смогу уговорить тебя остаться ненадолго? |
Then how did Mr. Doakes come to be staying here? |
Тогда как Мистер Доакс приехал сюда, чтобы остаться? |
I intend staying there through the winter and buying when the feed begins to run out. |
Остаться там на зиму, а потом купить, когда у людей закончится корм. |
You'd just talk me into staying', and I need to get right with myself. |
Ты будешь уговаривать меня остаться, а я должна во всём этом разобраться. |
Well, then I guess your only hope of staying alive is to help us catch him before he catches you. |
Тогда я думаю, что ваша единственная надежда остаться в живых это помочь нам поймать его, прежде чем он поймает он. |
And you plan on staying in Haifa? |
И вы рассчитываете остаться в Хайфе? |
Wasn't that the point of me staying? |
Разве это не повод, чтобы остаться? |
No, you're staying here. |
Нет, ты должна остаться здесь! |
And would you mind staying and being my son? |
Ты не против остаться и стать моим сыном? |
What chance do you think you have of staying alive back there? |
Какой шанс у тебя остаться там в живых? |
How would you feel about staying here? |
Ты не хотела бы остаться здесь? |
He is staying on, you know, to the end. |
Вы знаете, он решил остаться здесь. |
In fact, I was also thinking about our agreement - about me staying on another season. |
Я тут подумал о нашем договоре... о том, чтобы мне остаться еще на сезон. |
Now, Raylan, there any way I can talk you into staying for supper? |
Рэйлан, как мне тебя уговорить остаться на ужин? |
If you do everything I hate for a month, then I might begin to think about the possibility of thinking about maybe staying. |
Делаешь все, что я ненавижу, в течение месяца, и может я еще подумаю о возможности подумать о том, чтобы остаться. |
Honey, I'm glad you're staying, but I don't want you going to Goa with a pillow-lipped genius. |
Милая, я рада, что ты решила остаться, но я не хочу, чтобы ты ехала на Гоа вместе с гением губ-подушек. |
I mean, going is just staying in a different place, right? |
То есть, пойти значит остаться в другом месте, верно? |
Amanda, what would you say to the idea of staying on here permanently? |
Аманда, что ты скажешь на то, чтобы остаться здесь... надолго? |
Wait... you do want to be staying with me when you're in town, right? |
Подожди... ты хочешь остаться со мной, когда будешь в городе, так? |
Were you ever planning on staying, or did you always know that some version of today was coming for me? |
Ты хоть планировала остаться, или ты всегда знала, что для меня когда-нибудь наступит сегодняшний день? |
She'll always have the satisfaction of knowing that she shamed me into staying away, right? |
Она всегда находила удовольствие в осознании того, что опозорила меня и заставила остаться, правильно? |