| I just... Feel like staying in tonight, that's all. | Я... я просто... хочу остаться дома вечером, вот и все. |
| If he so presses for reason of staying hand. | Если он настаивает на том, чтобы остаться здесь. |
| What's wrong with staying here? | Что плохого в том, чтобы остаться здесь? |
| It gave me the best chance of staying healthy. | Она давала мне больше шансов, чтобы остаться здоровой. |
| But it doesn't make staying right. | НО это не значит, что остаться было бы правильно |
| 'Cause you're not staying here alone. | Потому что ты не можешь остаться здесь один. |
| I used to have one really good reason for staying in Pawnee. | У меня была всего одна веская причина остаться в Пауни. |
| I could consider staying here a while. | Я могу остаться здесь на время. |
| Since I knew it was his birthday, staying at home would be rude. | Раз узнала о дне рождения, остаться дома было неприлично. |
| All that matters is staying alive. | Важно лишь одно - остаться в живых. |
| You said you believe in staying single. | Ты же хотел остаться холостяком на всю жизнь. |
| No, actually I came to see if I could talk you into staying. | Нет. Вообще-то, я зашел, чтобы попытаться уговорить тебя остаться. |
| It's nice staying at your place... for a change. | Здорово остаться у тебя... для разнообразия. |
| Vic, I don't see what's wrong with staying down here and running the Committee. | Я не понимаю, почему ты не хочешь остаться и возглавлять Комитет. |
| Evil's coming, Angel, and it's planning on staying. | Зло приближается, Ангел, и оно планирует остаться. |
| So my only choices are staying here or living with my parents. | Мои единственные варианты это: остаться здесь или жить с родителями. |
| But if you're absolutely resolute on staying... then I may agree to incorporate you into the organisation. | Но если вы абсолютно тверды в своем намерении остаться... я могу согласиться включить вас в организацию. |
| Because staying here means living the rest of your life in a cold, dark box alone. | Потому что остаться здесь означает провести остаток жизни в холодной, тёмной камере в одиночку. |
| And this is where you'd be staying. | А это где ты должна была остаться. |
| If you can save more lives by staying here, I think you should. | Если здесь мы спасем больше жизней - надо остаться. |
| You know, I was thinking about staying in town for a while. | Знаешь, я думала остаться в городе на какое-то время. |
| I wish you'd consider staying here with us. | Я бы хотел, чтобы ты обдумала возможность остаться с нами. |
| You know, I thought about staying anyway. | Знаешь, я думал о том, чтобы остаться. |
| You are mad at me for not staying. | Вы сердитесь, что я не хочу остаться. |
| He didn't even think about me, staying here alone. | Он даже не подумал о том, какого мне будет остаться одной. |