Английский - русский
Перевод слова Staying
Вариант перевода Остаться

Примеры в контексте "Staying - Остаться"

Примеры: Staying - Остаться
Sealing up the house and staying here sounded like okay decisions, but look what happened! Уплотнить дом и остаться здесь звучало как хорошее решение, но посмотри что случилось!
He won't be pleased that we're playing outside instead of staying by his side. Он не обрадуется, что мы играем на улице, вместо того, чтобы остаться с ним.
And this isn't just a pretext to pressure me into staying? И это не предлог, чтобы заставить меня остаться?
What are the chances of my team staying here in Atlantis? Каковы шансы моей команды остаться здесь, в Атлантисе?
Anyway, instead of Josh staying in Toronto to take care of Sam, he flew down with us. В общем, вместо того чтобы остаться в Торонто и позаботиться о Сэм, он полетел с нами.
So how long are they thinking about staying? Ну и насколько они думают остаться?
Why aren't you trying to talk me into staying? Почему ты не уговариваешь меня остаться?
You're... really thinking about staying, aren't you? Ты... в самом деле думаешь о том, чтобы остаться, правда?
Trubel might have to be staying with us for a little while. Возможно, Беде придётся ненадолго у нас остаться.
Can't be. I told you he's staying in tonight. Я ведь сказала, что он решил остаться дома.
They are known the world over for obscene acts of violence, and yet you sought them out instead of staying where you belonged... with me. Они известны всему миру своими омерзительными актами насилия и все же ты добивалась их внимания, вместо того, чтобы остаться со мной.
You know where she might have been staying? Вы знаете, где бы она могла остаться?
If you're staying here permanently, he's got to understand that it's what Rick and I say, not whatever he wants. Если хочешь здесь остаться надолго, то он должен понять, что все будет как говорим мы с Риком, а не как ему хочется.
But somehow, staying here feels like more of a risk... doesn't it? Но почему-то остаться здесь кажется более рискованным... Правда?
You'd think she'd just leave town, instead of staying here and making things harder for you. Думаете, она просто уедет из города, вместо того чтоб остаться и усложнить тебе жизнь.
There's no way she's staying at our place. Она не может остаться у нас.
I don't suppose I could talk you into staying - Я даже не знаю, Могу ли я тебя просить остаться.
Are you going to be staying here for the rest of day? Ты собираешься остаться здесь до конца дня?
You're all staying the night, right? Вы все можете остаться на ночь, согласны?
She's just a few hours away, and I'm sure she wouldn't mind coming and staying with you, all day. Она всего в нескольких часах отсюда и я уверена - она не будет против приехать и остаться с тобой на целый день.
I wanted you to know that my friend may be staying here with us a couple of weeks. Я хочу, чтобы ты знала, мой друг может остаться тут на пару недель.
I know staying back with me and letting Gabriel go off alone, that had to be tough for you. Я знаю, что тебе нелегко далось решение остаться здесь со мной и отпустить Гэбриела.
What, you're not staying with me? Ты не хочешь остаться со мной?
How long will you be staying with us? Как долго вы планируете остаться у нас?
At its simplest, international migrants are persons moving from one country to another with the intention or possibility of staying for some time, often a year or more. В соответствии с самым простым определением под международными мигрантами понимаются лица, перемещающиеся из одной страны в другую, имея намерение или возможность остаться в этой стране на какое-то время, часто на год или больше.