Английский - русский
Перевод слова Staying

Перевод staying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Останусь (примеров 188)
But I'm still staying, because somebody has to. Но я все же останусь, ведь кто-то должен.
That is if you don't mind my staying. Если Вы не возражаете, что я останусь.
She'll never agree if she knows I won't be staying with them. Она не согласится, если не будет знать, что я останусь.
I told him I was staying with Becky, but he must have had me followed. Я сказала ему, что останусь у Бекки, но он, наверное, послал кого-то следить за мной.
But I'm not staying here! Но тут я не останусь.
Больше примеров...
Остаться (примеров 406)
You are mad at me for not staying. Вы сердитесь, что я не хочу остаться.
I didn't think I'd be staying the night, Я не думаю, что я бы остаться на ночь,
I actually came back here to tell you that I was thinking of... staying in town to be here for you. Вообще-то, я пришел сюда сказать тебе, что я думаю о том, чтобы... остаться в городе и быть рядом с тобой.
No. "Courage consists in staying home, close to nature, who is oblivious to our disasters." Нет, храбрость состоит в том, чтобы остаться рядом с природой, которую не волнуют наши несчастья.
I don't mind staying. Я могу и остаться.
Больше примеров...
Остаюсь (примеров 75)
I am staying for another few weeks. Я остаюсь еще на несколько недель.
No. I will be staying in L.A. Нет, я остаюсь в Лос-Анджелесе.
You know I'm not staying, right? Ты же знаешь, что я не остаюсь, верно?
Okay, I am staying here, but you don't have stay. Ладно, я остаюсь здесь, а ты нет.
I am staying here with you. Я остаюсь с вами.
Больше примеров...
Остановился (примеров 286)
Coach, Rocco's staying at my house. Тренер, Рокко остановился у меня.
Looks like he was staying at the Maximus Hotel And Casino. Похоже, что он остановился в Максимусе, отель и казино.
He's staying at his Uncle Mike's in Brooklyn. Он остановился у дяди Майка в Бруклине.
On his return journey from a trip to Nice, King Frederick made a short stop in Hamburg, staying at the Hotel Hamburger Hof. Во время возвращения из поездки по Франции Фредерик ненадолго остановился в Гамбурге, в отеле Hamburger Hof.
I hope you'll forgive me, Mr. Poirot, but when I heard that the famous detective was staying at the hotel, I just had to meet him. Но как только я узнал, что в отеле остановился известный детектив, мне сразу захотелось с ним встретиться.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 348)
She's on a satcom with a digital scrambler, which is kind of ideal for staying in touch with paranoid shut-ins. Она использует связь со спутником, который зашифрован, что идеально для того, чтобы оставаться на связи со скрывающимся параноиком.
With an explicit reference to the intention of staying for twelve months or more? Четкая ссылка на намерение оставаться на протяжении 12 месяцев или более?
If we're going to be staying in this apartment, would you be interested in doing a little redecorating? Если мы собираемся оставаться в этой квартире, ты бы не хотел слегка поменять обстановку?
The first group included officials and functionaries from the party structure of the Eritrean People's Liberation Front (EPLF); their dependants, however, had been given the choice of staying in Ethiopia if they so wished. К первой группе относятся должностные лица и сотрудники партийных органов Народного фронта освобождения Эритреи (НФОЭ); при этом их иждивенцам была предоставлена возможность оставаться в Эфиопии, если они того желают.
How long will you be staying? Как долго Вы намерены оставаться?
Больше примеров...
Останешься (примеров 270)
Didn't think you were staying that long. Сомневаюсь, что ты останешься так надолго.
How long will you be staying? На какое время ты здесь останешься?
I take it that you're staying? Я так понимаю, ты тут останешься?
But you're staying, okay? Но ты останешься, хорошо?
You'll be staying here forever. Ты останешься здесь навсегда.
Больше примеров...
Останется (примеров 276)
About her staying with us till she hits sixteen... Она останется с нами, пока ей не исполнится 16...
Let's figure out a fair way to decide who's staying. Давайте честно решим, кто останется.
You can help by staying here and letting us do our job. Ты поможешь, если останется здесь и дашь нам делать свою работу.
Alex Hughes is staying, and if you come back I'm calling the police. Алекс Хьюз останется у меня, а если ты ещё раз придёшь, я вызову полицию.
She's working a double tonight, and she thinks Hayden's staying at a friend's. У неё сегодня вторая смена, она думает, что Хейден останется у подруги.
Больше примеров...
Остаешься (примеров 169)
Are you sure you're not staying for other reasons? Ты точно остаешься не по другим причинам?
Okay, are you staying or going? Ты остаешься или нет?
But you're staying, right? Но ты остаешься, да?
You are staying with me tonight. Ты остаешься со мной.
You staying or going? Ты остаешься или уходишь?
Больше примеров...
Остается (примеров 157)
Well, maybe if Brittany's staying in Lima, then I should stay, too. Ну, может, если Бриттани остается в Лайме, тогда я могу остаться тоже.
He talked about staying with his sister sometimes, but her neighbors complained about his motorcycle being too loud. Он говорил, что иногда остается у своей сестры, но ее соседи жаловались на слишком громкий рев мотоцикла.
That was my brother's vein and it's staying open. Это была шахта моего брата и она остается открытой.
Erasure were and are the brightest stars of dance pop-music therefore none their release isn't staying without attention not only their fans but the music press also. Erasure были и остаются ярчайшими звездами танцевальной поп-музыки и поэтому ни один их новый релиз не остается без внимания не только их фанатичных почитателей, но и музыкальной прессы.
She's staying at the Graysons'? Она остается у Грейсанов?
Больше примеров...
Остановилась (примеров 150)
She's staying at my place for a few days. Она остановилась у меня на пару дней.
She's a hacker, which is why she was staying at the Cedric. Она - хакер, вот почему она остановилась в "Седрике".
How are you going to explain that you're staying in a hotel? Как ты собираешься объяснить, почему ты остановилась в гостинице?
Apparently she's staying in some grotesque pensione next to the station. Она, похоже, остановилась здесь в каком-то нелепом пансионе... возле станции.
Are you staying at the hostel? Ты остановилась в хостеле?
Больше примеров...
Остановились (примеров 192)
You guys are staying in Alexandria, right? Ребята, вы остановились в Александрии, да?
And the reason I never made it to a pub in Ireland is 'cause my husband ditched me at the castle we were staying at. Причина, по которой я не добралась до бара в Ирландии, в том, что мой муж бросил меня в замке, в котором мы остановились.
We're staying at the St. Cloud Hotel. Мы остановились в отеле Сент-Клауд.
What hotel were you staying at? В каком отеле вы остановились?
We have guests staying with us who have paid top-whack for a five-star experience. Наши гости, которые уже остановились у нас, и которые заплатили более чем достаточно за пятизвездочную обстановку...
Больше примеров...
Живет (примеров 113)
Well, I notice that woman is staying here. Выяснилось, что здесь живет та женщина.
Is it true that rachel's staying here at your farm? Это правда, что Рейчел живет на ферме?
Is the governor staying with his wife while he's back - in Chicago? Губернатор живет со своей женой, когда он в Чикаго?
Cousin Carmen is staying with us. Кузина Кармен живет сейчас с нами.
She and the child are staying at the Brittany Hotel. Она выступает в кафе "Стар", живет в Балтиморе, в отеле "Британи".
Больше примеров...
Пребывание (примеров 56)
Well, Kyoko, what do you think of staying in a traditional inn? Киоко, что вы, думаете о пребывание в традиционной гостинице?
Besides that, sects adherents staying at public service directly threatens national safety, as adherents implicitly follow all the leaders instruction, lobbying interests of sect. Кроме того, пребывание на государственной службе адептов сект напрямую угрожает национальной безопасности, адепты беспрекословно выполняют все указания своих лидеров, лоббируя интересы секты.
The Platform fellowship programme allows young researchers and other professionals from any relevant discipline to take part in Platform activities including, where applicable, by staying in an institution involved for a limited period of time. Программа стипендий Платформы позволяет молодым исследователям и другим специалистам по любому соответствующему направлению принимать участие в деятельности Платформы, включая, где это применимо, пребывание в участвующем учреждении в течение определенного периода времени.
Since July 2007, new rules on the cost of staying in rest homes and rest and care homes have been in effect. С июля 2007 года действует новое положение относительно оплаты расходов на пребывание в домах отдыха и профилакториях.
If you give your trust to us, we will complete this work professionally for you, and we can suggest you to make your shopping and staying in Montenegro more pleasant in a way to use repertory that we are offering... И ьто не всë! Если Вы к нам обратитесь и окажете своë доверие, мы дело, порученное Вами профессионально доведëм до конца, а чтобы Ваше пребывание в Черногории сделать ещë лучшим, мы Вам предложим имеющиеся у нас программы.
Больше примеров...
Жить (примеров 185)
Let's show our new friends where they'll be staying. Покажи нашим друзьям, где они будут жить.
It seems that she is happy staying there. Кажется, ей даже нравится там жить.
They're better off staying put, quietly, right here. Для них лучше остаться и жить спокойно здесь.
Indigenous youth are often faced with the choice of staying within their communities or getting a good education, a good job and a prosperous life, but is it that simple? Молодежь коренных народов часто сталкивается с выбором - остаться жить в своей общине или получить хорошее образование, хорошую работу и вести благополучную жизни, но все ли так просто?
So where you staying? Так где ты жить будешь?
Больше примеров...
Остался (примеров 131)
For staying overnight to protect me. За то, что остался меня защищать.
He's been staying with me and I think the situation he was in wasn't great. Он остался у меня жить и, мне кажется, ситуация, в которой он был не из лучших.
He was staying with friends of his. Он остался со своими дружками.
And for staying for dinner. И что остался на ужин.
GEMMA: Thanks for staying. Спасибо, что остался.
Больше примеров...
Жил (примеров 75)
They wouldn't want me staying with them. Они не хотят чтобы я жил у них.
When I was staying at a hotel, yes. Ну да, это когда я жил в гостинице.
The people I was staying with left for Paris this morning. Люди, у которых я жил, уехали в Париж.
I know he was staying at the harbor with his mother, Gladys Winter... but he left her house yesterday. Я знаю, что он жил в бухте со своей матерью Глэдис Винтер... но вчера он покинул ее дом.
Elliot, you know you haven't been staying with your mother, right? Эллиот... Ты ведь знаешь, ты никогда не жил у матери, правда?
Больше примеров...