Английский - русский
Перевод слова Staying

Перевод staying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Останусь (примеров 188)
Then you better cuff me, because I'm not staying. Тогда вам лучше меня приковать, потому что я не останусь.
Not staying here, after what you did! После того, что ты сделала, я здесь не останусь.
But I'm not staying at a hotel. Но в отеле я не останусь.
By staying on that job one more day, what do I have? Если я останусь работать хоть еще один день, что мне останется?
I'm not staying down here. Здесь я не останусь.
Больше примеров...
Остаться (примеров 406)
It's the only chance he has of staying alive in the long run. Это - единственная возможность для него остаться в живых, в конце концов.
But staying's a really bad idea. Но остаться здесь - плохая идея.
How long will you be staying with us? Как долго вы планируете остаться у нас?
No doubt, millions of people at the end of the war were too hungry and exhausted to do anything much beyond staying alive. Без сомнения, миллионы людей в конце войны были слишком голодны и истощены, чтобы сделать что-нибудь далеко за пределами того, чтобы остаться в живых.
You planning on staying in Boston? Ты собираешься остаться в Бостоне?
Больше примеров...
Остаюсь (примеров 75)
I'm not staying here for free. Я остаюсь здесь не на халяву.
What I should've done six months ago... staying home. То, что требовалось сделать полгода назад - остаюсь дома.
That's because the night porter said it wasn't necessary because I wasn't staying the night. Потому что ночной портье сказал, что это не нужно, раз я не остаюсь на ночь.
Definitely staying in the car. Конечно, остаюсь в машине.
I'm... Staying in L.A. Я остаюсь в Лос Анжелесе.
Больше примеров...
Остановился (примеров 286)
They said he's staying at your place and they've given the address. Они сказали, что он остановился у вас и дали адрес.
There's a porter at the hotel where Muchassi's staying. В отеле, где остановился Мухасси есть портье.
I thought you were staying with the Hastings. Я думала, ты остановился у Хастингсов
Then I remembered that you were staying here. I know that if I were you, I'd want to talk to somebody after last night. Потом я вспомнила, что ты остановился здесь, и подумала, что если бы я была на твоём месте, мне бу хотелось поговорить с кем-то после вчерашней ночи.
Dude was staying in room 1215. Чувак остановился в номере 1215.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 348)
I know staying here isn't what we both wanted. Я знаю, что мы оба не хотели тут оставаться.
I didn't want to get his hopes up about dinner because I didn't know if you were staying in town much longer, now that the church is done. Я не хочу злоупотреблять его надеждами на этот ужин, потому что я не знаю, собираешься ли ты оставаться в городе дальше, после того как церковь завершена.
Sean? - How long will you be staying in Canada? Шон? - Как долго вы собираетесь оставаться в Канаде?
Look, hon, I know this is a lot, and I swear I would've told you if I could've, but there are rules about staying safe. Послушай, милая, я знаю что это много значит и я клянусь, что рассказал бы тебе, если бы мог, но есть правила позволяющие оставаться нам в безопасности.
Byron and I will take turns staying with him, and hopefully we'll be able to get a handle on what's going on. Мы с Байроном решили по-очереди оставаться вместе с ним и, надеюсь, нам удастся справиться со всем этим.
Больше примеров...
Останешься (примеров 270)
I thought you'd be staying at your girlfriend's. Я думала, ты останешься у своей девушки.
Okay, then you're staying here and I'm getting somebody to take care of you. Ладно, тогда ты останешься здесь, а я приведу кого-нибудь, присмотреть за тобой.
Are you still staying at my place tonight? Ты все-таки останешься у меня сегодня вечером?
No, you're staying here! Нет, ты останешься здесь.
Larus, You're staying here! Ларус, ты останешься здесь!
Больше примеров...
Останется (примеров 276)
Emily will be staying with us, Mother, to help care for you. Эмили останется с нами, матушка, и позаботится о тебе.
Merumeci is staying here, if you don't mind. Мерумечи останется здесь, если ты не возражаешь.
Well, he's divorced now, and hes staying with us. Он сейчас в разводе и он останется с нами.
She's staying for a few months? Она останется на несколько месяцев?
the child - what about the child? - the child is staying here tonight. У тебя всё еще есть битвы в которых ты не участвовал, миры, которые ты не завоевал. ребенок как насчет ребенка? ребенок останется здесь сегодня
Больше примеров...
Остаешься (примеров 169)
I'm getting out, you're staying. Бесплатно. - Я уезжаю, ты остаешься.
Is this you staying out of the way? Это так ты остаешься в стороне?
I wanted to tell you that you'll be staying in tonight. Хотел сказать, что ты остаешься дома на сегодня.
You're staying over tonight? Ты остаешься сегодня вечером?
I'm - you're staying. Я... Ты остаешься.
Больше примеров...
Остается (примеров 157)
Target 01 is staying on highway 25, towards the airport. Цель номер один остается на 25-м шоссе и движется к аэропорту.
Sounds like she's staying with you, Captain? Похоже, она остается с вами, капитан?
She's staying, isn't she? Она остается, не так ли?
Mr McMoon is staying the night. Мистер МакМун остается на ночь
That it's because of him that she's staying? Что именно поэтому она остается?
Больше примеров...
Остановилась (примеров 150)
Rumor has it you're staying out at the Creekers'. Ходят слухи, что ты остановилась у Крекеров.
She's staying with a friend. Она сказала, что остановилась у подруги.
You aren't staying in Young Do's hotel? ты остановилась в отеле Ён До.
Anna's staying with me. Анна остановилась у меня.
Staying at Phoebe's? Остановилась у Фиби? - Ну да.
Больше примеров...
Остановились (примеров 192)
This is the most expensive hotel in Namwon and you're staying here? Это самый дорогой отель в Намвоне, и вы остановились здесь?
We're staying with my aunt in Hornsey, did I tell you? Я говорила, что мы остановились с моей тётей в Хорнси?
However, on November 26, 1871, while they were staying in a hotel in Lucerne, Gaetan managed to lock himself in a room and shoot himself in the head. Однако, 26 ноября 1871 года, когда они остановились в отеле в Люцерне, Гаэтано заперся в номере и выстрелил себе в голову.
We're staying on her? Мы остановились на ней?
Where are you staying here? Вы где-то здесь остановились?
Больше примеров...
Живет (примеров 113)
Who, as you probably know, is staying here, Которая, ты наверно в курсе, живет у нас.
DAMANTHA: And he's staying at our hotel. Он живет в нашем отеле!
She staying with you? Она у тебя живет?
Severide still staying at your place? Северайд же живет у тебя?
Is your boss staying in Alipore? Твой босс в Алипуре живет?
Больше примеров...
Пребывание (примеров 56)
But there are better things than staying on the street. Но есть вещи лучше, чем пребывание на улице.
Whether the boat is located in the harbour or ancored in the bay, staying on a yacht appears to be the most exclusive and refined experience. Независимо от того, находится корабль в гавани или на причале в бухте, пребывание на яхте привнесет Вашему пребыванию у нас эксклюзивность и незабываемость.
This suggests that they are staying in school longer or are going on to higher education. Это свидетельствует о том, что они могут позволить себе продлить свое пребывание в школе и/или продолжать свое образование.
Nor are there any restrictions after entry other than the requirement for anyone staying longer than one month to obtain a residence permit. Не существует также никаких ограничений после въезда в страну кроме как требования, согласно которому любое лицо, которое собирается остаться свыше одного месяца, обязано получить разрешение на временное пребывание.
As part of the promotional measures, medical institution fees for in-patients staying with their newborn babies in the same room have been reimbursed by the National Health Insurance Programme since August 1994. В рамках этой деятельности расходы на пребывание в медицинских учреждениях для женщин, находящихся со своими новорожденными в одной и той же палате, полностью покрываются с августа 1994 года по линии Национальной программы медицинского страхования.
Больше примеров...
Жить (примеров 185)
A major principle of migration policy is that everyone should have the option of staying and prospering in her or his own country. Основной принцип миграционной политики заключается в том, что каждый человек должен иметь возможность жить и преуспевать в родной стране.
Imagine living your life like a price on your head... and staying so calm. Как можно жить, зная, что за твою голову назначена цена... и оставаться таким спокойным.
I love Trystane, I'm going to marry him, and we're staying right here. Я люблю Тристана, собираюсь за него замуж, а жить мы будем здесь.
Staying in the car was no big deal. Жить в машине - не такая уж проблема!
I like staying home. Я не хочу жить так, как они.
Больше примеров...
Остался (примеров 131)
Upon reaching San Juan River they separated, Pizarro staying to explore the swampy coasts and Almagro sent back for reinforcements. Достигнув реки Сан-Хуан они разделились: Писарро остался исследовать болотистые берега, а Альмагро вернулся за подкреплениями.
Well, he's staying in Europe. Ну, он остался в Европе.
He's staying over at Doug's. Он остался у Дага.
You were staying here with me at Mendips when Alf turned up out of the blue. Ты остался здесь со мной, в Мендипсе, когда Альф вернулся из плавания.
Staying in the Marines. Остался бы в морпехах.
Больше примеров...
Жил (примеров 75)
Ruan Sternwood is staying at the Greigo Mar Hotel room 1308. Руан Стернвуд жил в отеле Грего Мар. Тринадцатый этаж, комната 1308.
So this red strip signifies the color of the wallpaper in the basement apartment where I was staying. Красная полоска символизирует цвет обоев в квартире на цокольном этаже, где я жил.
You didn't want ed staying here? Вы не хотели, чтобы Эд жил здесь?
From July 1915 till September 1917 he was staying in Grand Hotel Europe Saint Petersburg, Moscow and Tsarskoye Selo with unknown affairs. С июля 1915 по сентябрь 1917 года он жил в санкт-петербургской гостинице «Гранд Отель Европа», в Царском селе и Москве.
So this red strip signifies the color of the wallpaper inthe basement apartment where I was staying. Красная полоска символизирует цвет обоев в квартире нацокольном этаже, где я жил.
Больше примеров...