| I know we talked about me staying over. | Я знаю, мы решили, что я останусь тут. |
| You questioned me for staying here. | Вы спросили меня - останусь ли я здесь? |
| I am staying to keep you company. | Я тоже останусь, составлю тебе компанию. |
| And if I stay in Cyprus, I'd be staying because I'm scared. | И если я останусь в Кипре, я останусь из-за страха. |
| But, no, I will be staying. | Но, нет, я останусь |
| And he insisted on staying the course, all the way until the point that film became extinct. | И он настаивал на то, чтобы остаться на этом пути все время, пока не наступил момент, когда эта пленка стала вышедшей из употребления. |
| Your telegram didn't indicate how long you'd be staying with us. | В вашей телеграмме не сказано, как долго вы планируете у нас остаться. |
| Audrey said she's feeling okay now and I talked her into staying until the test results come back. | Одри сказала, что сейчас ей лучше, но я уговорил её остаться, пока не будут готовы результаты анализов. |
| Some things are worth staying in for. | Ради некоторых вещей стоит остаться. |
| You should consider staying around. | Подумай о том, чтобы остаться. |
| Contrary to popular belief, I'm not staying in town to hit on your fiancée. | И, вопреки общепринятому мнению, я не остаюсь в городе, чтобы завладеть твоей невестой. |
| I'm either staying here to see her through, or I'm going out and finding the people who did this to us. | Либо я остаюсь здесь следить за ее состоянием, либо ухожу искать людей это сделавших. |
| Well, let it be so, I am staying on the throne, give me my crown. | Ладно, так и быть, остаюсь на престоле, подайте мне корону. |
| I thought you'd be happier that I was staying in Starfleet. | Я думаю, что ты рад, что я остаюсь в Звездном флоте. |
| I'll be staying, Commander. What? | Я остаюсь, командующий. |
| I thought that my boss was staying in this room. | Я, я думал что мой босс остановился в этом номере. |
| He's staying at Lord Wickhammersley's. | Он тоже остановился у лорда Викхамерсли. |
| Send men to Joppa and find a man called Peter, who is staying with Simon the Tanner, near the sea. | Пошли людей в Яффу и найди человека по имени Пётр, что остановился в доме Симона-кожевенника, у моря. |
| Is he staying at your place, Mary? | Он остановился у вас, Мэри? |
| Myshkin is staying with this woman, | Мышкин остановился у этой женщины, |
| Because the only way you can stay Alpha is by always staying the strongest. | Всегда оставаться сильнейшим, только так можно сохранить статус Альфы. |
| With an explicit reference to the intention of staying for twelve months or more? | Четкая ссылка на намерение оставаться на протяжении 12 месяцев или более? |
| Staying under the radar comes at a pretty premium. | Оставаться вне поля зрения дорогое удовольствие. |
| The shark is able to breathe with these gills by swimming or staying in a current. | Акула должна постоянно плыть, чтобы дышать и оставаться живой. |
| Staying here at Amity is the best option for now. | Сейчас нам лучше всего оставаться в Дружелюбии |
| I thought you were staying over. | Я думала, что ты останешься. |
| Emily, you're not staying at home alone tonight. | Эмили, ты сегодня не останешься на ночь дома одна. |
| You're staying with Emmett and Meg until this is over. | Пока все не закончится, ты останешься с Эмметом и Мэг. |
| OK, darling, are you coming with me or staying with these two clowns? | Что будешь делать? Пойдешь со мной или останешься с этими клоунами? |
| You're not even staying the night? | Даже на ночь не останешься? |
| About her staying with us till she hits sixteen... | Она останется с нами, пока ей не исполнится 16... |
| She's not staying that long, Zach. | Она не останется надолго, Зак. |
| The lord Hippias is not staying. | Лорд Хиппиас не останется. |
| She's staying for a few months? | Она останется на несколько месяцев? |
| She's staying here with me. | Она останется со мной. |
| She didn't tell me you were staying here. | Она не сказала, что ты остаешься здесь. |
| I'm so happy you're staying. | Я так рада, что ты остаешься. |
| You're not staying for Ade's first real gig? | Ты не остаешься на первое выступление Эйд? |
| Does that mean you're staying where you are? | Так ты остаешься при своих? |
| You're staying over tonight? | Ты остаешься сегодня вечером? |
| But let's start calling back Alicia's clients, assuring them she's staying. | Но давайте начнем звонить клиентам Алисии и убеждать, что она остается. |
| He was going back to Poland, but he's staying... to keep an eye on me. | Он собирался вернуться в Польшу, но он остается... чтобы следить за мной. |
| She's staying with him. | Она остается с ним. |
| Then why is he staying? | Тогда почему он остается? |
| That it's because of him that she's staying? | Что именно поэтому она остается? |
| She was ID'd by the manager of the motel that she had been staying in. | Ее опознал управляющий в мотеле, где она остановилась. |
| Yes, yes, thank you, but where has she been staying? | Да, да, спасибо а где она остановилась? |
| Anna's staying with me. | Анна остановилась у меня. |
| I've been staying with her. | Я остановилась у неё. |
| Whereabouts are you staying? | Где именно ты остановилась? |
| I took them to the embassy, where they're staying. | Я отвез их в посольство, где они остановились. |
| The place we were staying was on the edge of this huge ravine, and one night I decided to go for a walk. | Место, в котором мы остановились, было на краю огромного ущелья, и одной ночью я решил пойти прогуляться. |
| You must be doing pretty well, though, if you're staying at the Grand. | Дела у вас должно быть идут неплохо, раз вы остановились в "Гранде". |
| They're staying on his yacht. | Они остановились на его яхте. |
| Where the Prime Minister and a number of her cabinet were staying. | Брайтон - место проведения съездов Консервативной партии, отель, где остановились Премьер-министр и часть членов её кабинета. |
| She's staying with us, man. | Она живет с нами, чувак. |
| But she's staying at my aunt's and... | Но она живет у тети и... |
| You telling me that Emma Its staying here? | Ты говоришь, что Эмма живет здесь? |
| DAMANTHA: And he's staying at our hotel. | Он живет в нашем отеле! |
| He's staying with us at the moment. | Временно живет у меня. |
| Now let me see you feel bad for lying and staying in Detroit longer than you needed to. | А теперь почувствуй себя плохо за ложь и пребывание в Детройте дольше, чем необходимо. |
| The Platform fellowship programme allows young researchers and other professionals from any relevant discipline to take part in Platform activities including, where applicable, by staying in an institution involved for a limited period of time. | Программа стипендий Платформы позволяет молодым исследователям и другим специалистам по любому соответствующему направлению принимать участие в деятельности Платформы, включая, где это применимо, пребывание в участвующем учреждении в течение определенного периода времени. |
| (c) To follow up the action by various administrative departments regarding aliens entering, staying in or leaving Portugal, in the proper performance of their duties. | с) следить за деятельностью различных компетентных служб государственной администрации, ответственных за въезд, пребывание в Португалии и выезд из страны иностранных граждан при уважении полномочий этих служб и полномочий компетентных членов правительства. |
| If you give your trust to us, we will complete this work professionally for you, and we can suggest you to make your shopping and staying in Montenegro more pleasant in a way to use repertory that we are offering... | И ьто не всë! Если Вы к нам обратитесь и окажете своë доверие, мы дело, порученное Вами профессионально доведëм до конца, а чтобы Ваше пребывание в Черногории сделать ещë лучшим, мы Вам предложим имеющиеся у нас программы. |
| In September 2000, in the light of the situation in the Moluccas, temporary arrangements were introduced for Moluccans staying in the Netherlands on tourist visas and wishing to extend their stay with relatives here because of the situation back home. | В сентябре 2000 года в связи с ситуацией на Молуккских островах были введены временные правила в отношении молуккцев, находящихся в Нидерландах по туристской визе и желающих продлить свое пребывание у родственников по причине нестабильного положения у себя на родине. |
| You'll be staying in the north wing. | Вы будете жить в северном крыле. |
| It's okay with me if you're going to be staying in grandpa's house. | Я не против, что вы опять будете жить в доме дедушки. |
| If your mom is in the guesthouse, where are you staying? | Если твоя мама остановится в гостевом домике, где тогда будешь жить ты? |
| I can touch base with you a lot more easily if you're staying with me than - | Я могу поддерживать связь с тобой намного проще если ты останешься жить у меня, чем... |
| She doesn't need to be staying in the shelter. | Ей не нужно жить в убежище |
| So when your in-laws were out of town, you were staying in their scarsdale house. | Когда твои теща с тестем были за городом, ты остался в их доме в Скарсдейле. |
| Because Jack isn't going anywhere he's staying behind to make sure I end this - like I promised. | Потому что Джек никуда не уехал он остался чтобы убедиться, что я закончу это как обещала. |
| But secretly I want that to be him staying here and just laying on top of me all day. | Но в тайне я мечтаю, чтобы он остался и лежал на мне целый день. |
| COOPER: I wasn't happy about Cam staying, but, you know, I was hopeful he'd changed. | Я не в восторге от того, что Кэм остался, но знаете, я надеялся что он изменился. |
| Okay, but we said goodbye last night and as I told your mother, I will think about the possibility of you staying with us, but I just don't know. | Хорошо, но мы попрощались прошлой ночью и как я сказала твоей маме, я подумаю о возможности того, чтобы ты остался с нами, но я просто не знаю. |
| The abbot, Dom Vladimir... while admitting Brossard was staying there during that period... | Аббат, отец Владимир, признался, что Броссар жил там некоторое время. |
| George Michael nervously approached the family yacht... Gob had been staying on. | Джордж Майкл взволнованно шёл к семейной яхте, в которой жил Джоб. |
| Do you remember when I was staying at the Palazzo Sasso in Ravello and you had Europol closing in? | Помнишь, как я когда-то жил в "Палаццо Сассо", в Равелло, а ты отправил за мной Европол? |
| So, I went over to John's - he was staying with Yoko in my apartment... and I said, "Look, man," I said, | Итак, я пришёл к Джону... Он тогда жил с Йоко в моей квартире, и говорю ему: |
| He was staying at our hotel there. | Он жил там в нашем отеле. |