I'm not staying in this place a moment longer. | Я не останусь здесь ни на минуту. |
And if I stay in Cyprus, I'd be staying because I'm scared. | И если я останусь в Кипре, я останусь из-за страха. |
Come on! I'm not staying where I'm not wanted! | Я не останусь там, где меня не жалуют! |
No, I'm not staying out here alone. | Я здесь один не останусь. |
I'm not staying Emma. | Я не останусь, Эмма. |
I never even thought about staying until she asked. | Я даже не думала о том, чтобы остаться, пока она не спросила. |
So how long are they thinking about staying? | Ну и насколько они думают остаться? |
You're staying here? | Ты собрался остаться здесь? |
You should consider staying around. | Подумай о том, чтобы остаться. |
I didn't plan on staying. | Я не планировала остаться. |
Yes, I'm not staying. | Да, но я нё остаюсь. |
I'm not staying here for one more second. | Я не остаюсь здесь больше не секунды. |
But I'm not staying with him for some "grand adventure." | Но я остаюсь с ним не ради "замечательного опыта". |
Why is it you seem more upset about the money than me staying? | Почему ты расстраиваешься больше из-за денег, а не из-за того, что я остаюсь? |
And the staying bit? | А о том, что остаюсь? |
The people you're staying with. | Те, у кого ты остановился. |
He told me he was staying with his grandparents. | Он мне сказал, что остановился у дедушки с бабушкой. |
I was staying at the Strand Hotel, like you said. | Я остановился в отеле Стрэнд как вы и сказали. |
She said I took her by surprise, showing up the way I did, and where am I staying? | Она сказала, что мое появление её очень удивило, и спросила, где я остановился. |
And on that elevator a man said, "I hear Billy Graham is staying in this hotel." | И в том лифте один человек сказал: "Я слышал, что Билли Грэм остановился в этом отеле." |
Because the only way you can stay Alpha is by always staying the strongest. | Всегда оставаться сильнейшим, только так можно сохранить статус Альфы. |
I'm not supposed to be staying in your car. | Я не должен оставаться в машине. |
You're staying here? | Ты будешь оставаться здесь? |
No hand-shaking, staying home when you're sick washing your hands frequently. | Не пожимать руки, оставаться дома. |
I feel like going out rather than staying at home today. | Сегодня мне скорее хочется прогуляться, а не оставаться дома. |
If you're staying, I stay too. | Останешься ты - остаюсь и я. |
Mom, aren't you staying for dinner? | Мам, ты не останешься на ужин? |
Are you staying for tea, lovely? | Ты останешься на ужин, дорогой? |
We'll take your gun, but you're not staying here. | Я возьму твое ружье, но ты здесь не останешься |
I couldn't shake a suspicious tail, so until we establish the depth of the threat, you're staying put- don't move. | Я не могу стряхнуть подозрительный хвост, так что, пока мы не установим степень угрозы, ты останешься здесь - не двигайся. |
He's not staying, and why are you wearing a tie? | Он не останется, почему ты надел галстук? |
LILY'S STAYING WITH ME FOR A WHILE. | Лили останется со мной на некоторое время. |
No, he's staying here. | Нет, Якоб останется здесь. |
Your father is staying with us. | Твой отец останется с нами |
Will the gentleman be staying for dinner, sir? | Джентльмен останется на ужин? |
No. Mom, you're staying. | Нет, мама, ты остаешься. |
Lily, you're staying. | Лили, ты остаешься! |
Aren't you staying for the meeting? | Ты не остаешься на собрание? |
How are you staying so zen through all this? | Как ты остаешься таким спокойным? |
That means you're staying? | Это значит, что ты остаешься? |
See, look at that, staying away from the tyres. | Смотрите, остается в стороне от покрышек. |
No, this painting it's staying right here. | Нет, эта картина остается здесь. |
Why isn't she staying in the Avatar state? | Почему она не остается в Состоянии Аватара? |
She's staying, isn't she? | Она остается, не так ли? |
That it's because of him that she's staying? | Что именно поэтому она остается? |
I was wondering if you know where she's staying in Hawaii. | Я подумал, ты, случайно, не знаешь ли, где она остановилась на Гавайях. |
Tawny was a post-grad staying at an Airbnb. | Тони была выпускницей, которая остановилась на съёмной квартире. |
I've been staying here a few days. | Я остановилась здесь на несколько дней. |
This is where I think she's staying. | Я думаю, она остановилась здесь. |
She's staying with the Mihallaks. | Она остановилась у Михаллаксов. |
Well, if you change your mind, we're staying at the Coronet. | Хорошо, если передумаете, мы остановились в "Короне". |
You're staying at Lambton, I hear. | Слышал, вы остановились в Лэмтоне. |
How come you're staying here if you're so rich? | Раз вы такие богатые, почему остановились здесь? |
They're staying at the Asquith. | Они остановились в Асквите. |
We have guests staying with us who have paid top-whack for a five-star experience. | Наши гости, которые уже остановились у нас, и которые заплатили более чем достаточно за пятизвездочную обстановку... |
But she's staying at my aunt's and... | Но она живет у тети и... |
As far as she knows, he's staying in the spare room. | Она думает, он живет в свободной комнате. |
Okay, well... if he's using that house as his mailing address, chances are he's staying someplace nearby. | Хорошо... если он использует этот дом, как свой почтовый адрес, скорей всего он живет где-то рядом. |
I know, but it just seems so unfair that he's staying with us when there's so many skiers in the Alps he could be rescuing. | Я знаю, но это так несправедливо, что он живет у нас... а в Альпах без него гибнут люди. |
Is she staying with you? | Она живет у тебя? |
As I'm sure you realize, your staying here is a burden on us. | Я уверен, вы понимаете... что ваше пребывание здесь бремя для нас. |
Their illegal status adds to the complexity of their staying in the territory of the country concerned and has an adverse effect in terms of the protection which the Consulate General of the Kyrgyz Republic in the UAE is able to grant them. | Нелегальное положение усугубляет их пребывание на территории данной страны и оказывает негативное воздействие на предоставление им защиты со стороны Генерального консульства Кыргызской Республики в ОАЭ. |
Staying after 5 p.m. considers as another day. | Пребывание после 17:00 рассматривает как другой день. |
This suggests that they are staying in school longer or are going on to higher education. | Это свидетельствует о том, что они могут позволить себе продлить свое пребывание в школе и/или продолжать свое образование. |
Nor are there any restrictions after entry other than the requirement for anyone staying longer than one month to obtain a residence permit. | Не существует также никаких ограничений после въезда в страну кроме как требования, согласно которому любое лицо, которое собирается остаться свыше одного месяца, обязано получить разрешение на временное пребывание. |
F.Y.I., I will be staying at the Y.M.C.A... | Для вашего сведения я буду жить в Юношеской христианской ассоциации. |
Don't tell me you were thinking of staying there after all that's happened. | Ты же не собиралась и дальше так жить после всего, что случилось. |
Imagine living your life like a price on your head... and staying so calm. | Как можно жить, зная, что за твою голову назначена цена... и оставаться таким спокойным. |
I can touch base with you a lot more easily if you're staying with me than - | Я могу поддерживать связь с тобой намного проще если ты останешься жить у меня, чем... |
When it was time for the band to return to New York, Morrison packed an empty suitcase and accompanied them to the gate of their departing plane, before finally telling them he was staying in Texas and leaving the band, the last founding member to quit. | Когда пришло время возвращаться в Нью-Йорк, Моррисон упаковал пустой чемодан и сопровождал их до аэропорта, пока, наконец, не сказал всем, что остаётся жить в Техасе и покидает группу. |
Charlie's so excited his Uncle Mike is staying over. | Чарли так обрадовался, что дядя Майк остался на ночь. |
Say, I wish we were staying here two years instead of just two weeks. | Я б с удовольствием остался здесь на 2 года вместо 2 недель. |
But do you think I regret staying with your mother? | Но разве я жалею, что остался с твоей мамой? |
And why is he staying? | И почему же он остался? |
Sure glad you're staying. | Я рада, что ты остался. |
So this red strip signifies the color of the wallpaper in the basement apartment where I was staying. | Красная полоска символизирует цвет обоев в квартире на цокольном этаже, где я жил. |
He'd been staying at a hotel for the last couple of weeks. | Последние пару недель он жил в гостинице. |
And if he's been staying somewhere else, there's a chance we could still find his notes. | А если он жил где-то ещё, всё ещё есть шанс найти его записи. |
So he's been staying with me, but after what happened last night, I don't know what to do. | Так что он жил у меня, но после случившегося прошлой ночью, я не знаю, что делать. |
Were you aware of the person staying in that room? | Вы знали человека, который жил в этой комнате, вы имели с ним контакт? |