Английский - русский
Перевод слова Staying

Перевод staying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Останусь (примеров 188)
I'll only be staying a few days. Я останусь только на несколько дней.
That is if you don't mind my staying. Если Вы не возражаете, что я останусь.
We both did. I ended up staying the night; she didn't want me driving. Мы решили, что я останусь у нее, она не захотела пускать меня за руль.
No, no, I'm not staying. Нет, нет, я не останусь.
I won't be staying. Я там не останусь.
Больше примеров...
Остаться (примеров 406)
I'll be staying with you now that you sublet my place to Juice. Мне у тебя придется остаться, раз ты сдала мою квартиру Джусу.
If the asylum-seeker refused to cooperate, he or she would be offered the option of staying in the State-run reception centres. Если лицо, ищущее убежища, отказывается от сотрудничества, то ему может быть предложено остаться в государственном приемном пункте.
Daliyah, if you're staying here, then let me help you. Далия, если ты решила остаться здесь, позволь мне помочь тебе.
I was thinking about staying on for a few days. Я решил остаться на несколько дней.
I'm going to be staying at hers. Я собираюсь остаться у неё.
Больше примеров...
Остаюсь (примеров 75)
No. I will be staying in L.A. Нет, я остаюсь в Лос-Анджелесе.
I'm not staying as your doctor. Но я остаюсь не как твой врач.
Well, I've been kipping over at Peter and Felicity's when I'm not staying at Sam's. Ну, я ночую иногда у Питера и Фелисити, если не остаюсь у Сэма.
Okay, okay, okay, you're not staying there. Ладно, ладно, ладно, я не остаюсь здесь.
Why is it you seem more upset about the money than me staying? Почему ты расстраиваешься больше из-за денег, а не из-за того, что я остаюсь?
Больше примеров...
Остановился (примеров 286)
Sir. The informer's staying at Park Hotel. Сэр, информатор остановился в Парк Отеле.
Lord Beauterne is staying at Sir Laffont's. Месье де Ботэрн остановился у Лаффона.
(Sighs) Where's Carroon staying? (Вздыхает) Где Кэррун остановился?
Which one of you is staying in room 2023? Кто из вас остановился в номере 2023?
Who else is staying here? Здесь ещё кто-то остановился?
Больше примеров...
Оставаться (примеров 348)
I know staying here isn't what we both wanted. Я знаю, что мы оба не хотели тут оставаться.
But staying was the last thing Lucille had in mind. Но оставаться Люсиль вовсе не собиралась.
Well, you're not staying. Ты не можешь здесь оставаться.
I am not staying in here with all those tiny cancer-causing particles flying around. Я не собираюсь здесь оставаться, пока в воздухе кружат частицы, вызывающие раковые заболевания.
Finally, the aggressive nature increasingly assumed by politics effectively discourage many women from active political involvement and participation - pitched against the cultural norm of women being submissive and staying at home and away from politics, which is perceived as a preserve for men. Наконец, все более агрессивный характер политической борьбы отталкивает многих женщин от активного участия в ней - сказывается традиционный стереотип, в соответствии с которым женщины должны проявлять покорность и оставаться дома, не вмешиваясь в политику, являющуюся мужским делом.
Больше примеров...
Останешься (примеров 270)
NICOLE: Tell her you're staying at a friend's house. Скажи ей, что ты останешься дома у друзей.
But... his departure means you'll be staying in court longer. Но... его отъезд означает, что ты останешься при дворе дольше.
You'll be staying here and as soon as you hit sixteen, the flat's yours. Ты останешься здесь и как только тебе исполниться 16, ты переедешь.
You are not staying at my place. У меня ты не останешься.
Won't you consider staying with us? Может останешься с нами?
Больше примеров...
Останется (примеров 276)
Well, he's divorced now, and hes staying with us. Он сейчас в разводе и он останется с нами.
That old man know she's staying the night? Старик знает, что она останется здесь на ночь?
She is not staying here. Она не останется здесь.
Is Jeff going to be staying with us again? Джефф останется с нами?
And she's not staying either. Она не останется здесь.
Больше примеров...
Остаешься (примеров 169)
Don't say you're staying a Vessel. Не говори, что остаешься сосудом.
And now you're staying because of some girl? А теперь ты остаешься изза какой то девушки?
Aren't you staying, Commander? А ты остаешься, командир?
You're staying right here tonight. Ты остаешься ночевать дома.
And now with this hair emancipation of yours, you're going to unheard of lengths to make a statement to your mother about who you are so you can have a shot at staying in the band... И теперь, с революционными волосами, ты собираешься заявить своей маме о том, кто ты, и ты остаешься в группе...
Больше примеров...
Остается (примеров 157)
For those of you staying overnight, your hosts are waiting over there to meet you. Для тек, кто остается на ночевку - ваши сожители ждут вас там чтобы встретиться.
No, I'm moving, she's staying. Нет, я переезжаю, она остается.
Well, I don't exactly know where she's staying. Послушайтесь, я точно не знаю, где она сейчас остается.
More hospitals, more medication, staying inside all the time. Просто больше больниц... больше лекарств, и все остается по-прежнему.
The authorities explained that, while some transfers continue to pass through Tunisia, an increasing amount of materiel is actually staying in Tunisia to be used by local actors. Власти разъясняли, что, хотя некоторые поставки продолжают проходить через Тунис, все большее количество имущества в действительности остается в Тунисе и предназначается для использования местными субъектами.
Больше примеров...
Остановилась (примеров 150)
But you're staying at the Radley? И ты остановилась в "Рэдли"?
Where are you staying tonight? Где ты сегодня остановилась на ночь?
I've been staying in a motel. Я остановилась в мотеле.
Well, I was staying at Janet's for a bit after I'd split upwith this bloke that I was seeing and I shared the spare room with these files. Ну, я остановилась у Жанет после того, как рассталась со своим мужчиной, и делила пустую комнату с этими материалами.
Santana's PR girl gave me the number for the hotel room where one of the back up singers is staying, and I want to talk to her. Пиарщица Сантаны дала мне телефон номера в отеле, где остановилась одна из бэк-вокалисток, я хочу с ней поговорить.
Больше примеров...
Остановились (примеров 192)
No, they're staying at the Safari Motor, Motel Inn. Нет, они остановились в... Сафари Мотор... Мотель.
I hear you're staying in Paris. Слышала, что вы остановились в Париже.
You must be doing pretty well, though, if you're staying at the Grand. Дела у вас должно быть идут неплохо, раз вы остановились в "Гранде".
"How cool is it that we're all staying on the same floor as Giada?" "Как круто, что мы все остановились на том же этаже, что и Джада!"
We were staying at this hostel. Мы остановились в гостинице.
Больше примеров...
Живет (примеров 113)
He's staying with me, now he's back in St. Petersburg. Прибыв в Санкт-Петербург, он живет у меня.
She's staying with her friend, Lady Molly something or other. Живет со своей подругой леди Молли, все такое.
Fisher has been staying... with Carol until she gets back. Фишер живет с Кэрол, пока мама не вернется.
Marx has been staying here since he got to town. С момента приезда в город Маркс живет здесь.
You telling me that Emma Its staying here? Ты говоришь, что Эмма живет здесь?
Больше примеров...
Пребывание (примеров 56)
Act while being slushied and still staying in character. Закон будучи облитым слешем и все еще пребывание в характере.
Well, Kyoko, what do you think of staying in a traditional inn? Киоко, что вы, думаете о пребывание в традиционной гостинице?
Besides that, sects adherents staying at public service directly threatens national safety, as adherents implicitly follow all the leaders instruction, lobbying interests of sect. Кроме того, пребывание на государственной службе адептов сект напрямую угрожает национальной безопасности, адепты беспрекословно выполняют все указания своих лидеров, лоббируя интересы секты.
The corporate style of the Cosmopolit hotel management is that we are always ready to create together with our client to arrange the guest's staying in the city, to think over all the details and to help to find unusual decisions. Здесь готовы творить совместно с клиентом - организовать его пребывание в городе, продумать детали и помочь найти нестандартные решения. Фирменный стиль управления гостиницы Cosmopolit - всегда дать Гостю больше.
Just confirmed he's staying in the penthouse suite. Просто подтвердил пребывание в пентхаусе.
Больше примеров...
Жить (примеров 185)
Max, super models are staying at our apartment. Макс, у нас в квартире будут жить супермодели.
And Ana's staying with us, until the baby's born so you don't have to worry about her. И Ана будет жить у нас до рождения ребенка, поэтому вам не придется беспокоиться о ней.
Where will you be staying until then? Где же вам жить до тех пор?
Where do you plan on staying? А где ты собираешься жить? Здравствуйте.
Baby, my mom is not staying at a hotel. Детка, моя мама не будет жить в отеле.
Больше примеров...
Остался (примеров 131)
And bravo for staying a whole ten minutes. И низкий тебе поклон, что остался со мной на целых десять минут!
Despite my pleading with him to return with me, he insisted on staying behind to raise rebellion. Несмотря на мои просьбы вернуться со мной, он остался, чтобы поднять восстание.
COOPER: I wasn't happy about Cam staying, but, you know, I was hopeful he'd changed. Я не в восторге от того, что Кэм остался, но знаете, я надеялся что он изменился.
Well, thanks for staying. Спасибо, что остался.
I'm glad you're staying in town. Я рада что ты остался.
Больше примеров...
Жил (примеров 75)
During this time, he was staying in New York City, where he met John Lennon. В этот период певец жил в Нью-Йорке и познакомился с Джоном Ленноном.
George Michael nervously approached the family yacht... Gob had been staying on. Джордж Майкл взволнованно шёл к семейной яхте, в которой жил Джоб.
He was staying with me for a few days, and that's when he set up the account. Он жил у меня несколько дней, видимо тогда он создал тот ящик.
I know he was staying at the harbor with his mother, Gladys Winter... but he left her house yesterday. Я знаю, что он жил в бухте со своей матерью Глэдис Винтер... но вчера он покинул ее дом.
The body of that man who was staying at the house, a body that I saw get declared dead three hours ago. Тело человека, который жил в вашем доме, которого при мне объявили мертвым три часа назад.
Больше примеров...