Английский - русский
Перевод слова Staying
Вариант перевода Останется

Примеры в контексте "Staying - Останется"

Примеры: Staying - Останется
About her staying with us till she hits sixteen... Она останется с нами, пока ей не исполнится 16...
Looks like he's not staying for happy hour. Похоже он не останется на счастливый час.
No. And I hope she's not staying for lunch. И надеюсь, она не останется на обед.
She's staying in bed today. She'll see you at supper. Она останется в постели до ужина.
But she's staying on Bajor two more days. Она останется на Баджоре ещё пару дней.
We agreed he was staying with me this weekend. Мы договорились, что он останется на выходные у меня.
Emily will be staying with us, Mother, to help care for you. Эмили останется с нами, матушка, и позаботится о тебе.
He's staying outside until you come back. Он останется снаружи до твоего возвращения.
Tom Kane is staying in city hall, of that I am sure. Том Кейн останется мэром, в этом я уверен.
He's staying on of counsel, but he won't be a name partner anymore. Он останется адвокатом, но больше не будет партнером.
A train wreck like that's not staying past tonight. Неудачница вроде этой не останется дольше одной ночи.
And until then, Neal's staying here, with me. А до тех пор Нил останется здесь, со мной.
He's staying with us, aunt Caterina. Он останется у нас, тетя Катарина.
Cora Farrell... who will be staying here indefinitely. Кора Фаррел, которая останется здесь на неопределенный срок.
You said that she was just staying for a few nights. Ты сказала, она останется пару раз переночевать.
He's staying with me, in my room. Он останется со мной в комнате.
Tyler's been staying with us for the summer. Тайлер останется у нас на все лето.
Your father's staying for dinner tonight. Твой отец сегодня останется на ужин.
She's staying with her father for a few days. Она останется со своим отцом на несколько дней.
So she's not staying in New York. Так она не останется в Нью-Йорке.
Says here that Cooper won't be staying on as honorary vice president. Здесь говорится, что Купер не останется в фирме в качестве почетного вице-президента.
Maybe it's better off staying as a nice idea, like the private finance initiative. Может лучше пускай это останется просто хорошей идеей, как частное предпринимательство.
It's not like he's staying in your living room. Он же не останется в твоей гостиной.
He's staying where he is. Парень останется там, где учится.
He's my guest and he's staying. Он мой гость, и он останется.