Английский - русский
Перевод слова Staying
Вариант перевода Остаться

Примеры в контексте "Staying - Остаться"

Примеры: Staying - Остаться
She wanted to know his chances of staying here, and I agreed they were pretty slim. Ей нужно было знать, если у него шанс остаться в стране, я ответил, что слабый, но есть.
Without any legal right to English lands, you have no hope of staying. Без законного права на английские земли, у вас нет шанса остаться.
If you're thinking of staying just because you like Emma, don't bother. Если думаешь остаться, потому что тебе нравится Эмма, не надо.
Maybe you could... consider staying. Может быть, ты... решишь остаться.
You know I can't be staying long anyhow. Ты знаешь, что я в любом случае не могу остаться на долго.
Not a very good cover... unless you weren't planning on staying around for very long. Не особо хорошее прикрытие... если только вы не планировали остаться надолго.
You people are much better off staying right here on Earth. Вам, людям, лучше остаться на Земле.
Well, for one thing, I'll be staying in New York indefinitely. Для начала я планирую остаться в Нью-Йорке на неограниченное время.
Much better than staying in with a good book. Намного лучше чем остаться дома с хорошей книгой.
Don't think of staying here on Drogheda. И не вздумай остаться в Дрогиде.
Really, I don't mind staying. Правда, я не против остаться.
I'm going to be staying here for a while. Я собираюсь остаться здесь на время.
I can't have you... staying because you're afraid I might die. Но я не могу... позволить тебе остаться только из-за страха, что я умру.
But I don't mind staying if you want to work on it. Но я не против остаться, если ты хочешь поработать над ней.
Eve's only goal right now is staying alive. Единственная цель Ив сейчас - это остаться в живых.
This offer in Oregon may be her only chance of staying in neonatal. Это предложение в Орегоне может быть её единственным шансом остаться в неонатологии.
And if you want to stay, then we're staying. Если захочешь остаться, мы останемся.
If he's staying, I might stay with him, see what assistance I can furnish. Если он остается, я мог бы остаться с ним, вдруг какую помощь окажу.
But staying's a really bad idea. Но остаться здесь - плохая идея.
Given everything that's happened, I recommended staying on a while longer. Учитывая всё, что случилось, я предложила остаться еще на некоторое время.
I was planning on staying the night anyway. Я всё равно собиралась остаться на ночь.
But I'm committed to staying because I love my child. Но я намерен остаться, потому что люблю своего ребенка.
So you're really staying here tonight? Так ты и правда решила сегодня остаться на ночь?
Strangely, I feel like staying at home. Странно, но меня тянет остаться дома.
But if they find more evidence in your summer house you risk staying considerably longer. Но если они найдут больше улик в вашем коттедже, боюсь - вам придется остаться здесь.