Английский - русский
Перевод слова Staying
Вариант перевода Остаться

Примеры в контексте "Staying - Остаться"

Примеры: Staying - Остаться
His delegation agreed with the Director-General about successful country offices staying on side by side with UNIDO Desks after the completion of a successful pilot phase. Его делегация согласна с предложением Генерального директора о том, что успешно действующие страновые отделения должны остаться наряду с бюро ЮНИДО и после успешного завершения экспериментального этапа.
While she had ultimately benefited from the programme, she had been faced with a difficult choice of either staying in Morocco and sacrificing her sons or returning to the torment of the camps. Несмотря на то что она лично в конечном итоге выиграла от этой программы, ей пришлось сделать трудный выбор - остаться в Марокко, пожертвовав своими сыновьями, или же продолжать мучиться в лагерях.
Of the displaced persons the Representative met who had started a new life in urban areas, some said they would consider staying on even if return became a possibility. Некоторые из перемещенных лиц, с которыми встретился Представитель, начавшие новую жизнь в городах, сказали, что они подумают, не стоит ли им остаться, даже если возвращение станет возможным.
What would you say to staying in Gravity Falls after the Summer ends and becoming my apprentice? Не хочешь остаться по окончанию лета в Гравити Фолс и стать моим учеником?
I arrived 25 years ago and we ended up staying, my wife and I. Я приехал сюда 25 лет назад, и мы решили остаться, жена и я.
I actually came back here to tell you that I was thinking of... staying in town to be here for you. Вообще-то, я пришел сюда сказать тебе, что я думаю о том, чтобы... остаться в городе и быть рядом с тобой.
Any autonomy had to start, however, within the camps run by the Frente Polisario, which must open their doors and give the inhabitants the option of staying or leaving - a prospect which made it fearful. Однако любая автономия должна начинаться в лагерях, находящихся в ведении Фронта ПОЛИСАРИО, который должен открыть ворота этих лагерей и предоставить находящимся в них людям возможность выбора: либо остаться, либо уйти, а такого варианта он боится.
Well, breakfast was so great and the town's so nice, and you made staying over sound so fun, that we decided to take you up on it. Ну, завтрак был таким вкусным, а город такой милый и вы сделали остановку здесь такой веселой. что мы решили остаться с вами.
Did you mean what you said about staying here? Ты говорил серьезно о том, чтобы остаться здесь?
Indigenous youth are often faced with the choice of staying within their communities or getting a good education, a good job and a prosperous life, but is it that simple? Молодежь коренных народов часто сталкивается с выбором - остаться жить в своей общине или получить хорошее образование, хорошую работу и вести благополучную жизни, но все ли так просто?
Yes, shocking, because I was being honest when I said I had every intention of staying here, Да, очень, потому что я говорила правду, когда сказала, что намерена остаться здесь,
And with every intention of staying here with you to help you find a safer, more settled life, a life you deserve. И хотел остаться здесь с вами, чтобы помочь вам найти безопасную, более оседлую жизнь, жизнь, которую вы заслуживаете.
You talked me into staying here even though you knew we were breaking the law? Ты убедил меня остаться, зная, что мы нарушаем закон?
You two have the option of staying here, or if you have someplace else you'd rather stay the night... У вас двоих есть право остаться здесь или, если у вас есть, где остаться на ночь...
The example below represents a system where the probability of staying in the same state after each step is 70% and the probability of transitioning to the other state is 30%. Например, ниже представлена система, для которой вероятность остаться в том же состоянии после каждого шага равна 70 %, а вероятность перейти к другому состоянию равна 30 %.
If you're staying for a bit longer, you may utilise the taxi services as long as you are able to speak English and remember the landmark structures within the vicinity of your destinations or your hotel. Если вы решили остаться подольше, то можете воспользоваться услугами такси, при условии, что вы говорите по-английски и помните ориентиры вблизи места вашего интереса или вашего отеля.
He was terrified of leaving, he was terrified of staying, Он боялся уехать, боялся остаться,
I mean, I actually came here tonight leaning toward staying, but when you just told me to stay, it made me realize that I have to go. В смысле, я на самом-то деле пришла сюда, полагая остаться, но когда ты попросил меня остаться, я поняла, что я должна лететь туда.
For the remaining Serbs in Sector West to contemplate staying in Croatia would require strong guarantees of their civil and political rights, a stake in the economic system and a demonstration by the Croatian authorities that they genuinely desire a multi-ethnic society. Для того чтобы оставшиеся в секторе "Запад" сербы серьезно рассматривали возможность остаться в Хорватии, потребуется предоставление им надежных гарантий соблюдения их гражданских и политических прав, их включение в экономическую жизнь и демонстрация властями Хорватии своего искреннего стремления к созданию многоэтнического общества.
They returned to the site despite the fact that the Civil Administration had removed their belongings to an alternative site allocated to them west of Maaleh Adumim and declared their intention of staying there. Они вернулись на этот участок, несмотря на то, что Гражданская администрация вывезла их имущество на новый выделенный им участок к западу от Маале-Адумима, и заявили о своем намерении остаться там.
The Secretary-General added that the Abkhaz de facto authorities had stated that Gali residents were free to vote in the election but warned that those who wanted to be involved in Georgian political life might be better off staying on the Zugdidi side of the ceasefire line. Генеральный секретарь добавил, что абхазские де-факто власти заявили, что жители Гальского района могут беспрепятственно проголосовать на выборах, однако предупредили, что тем, кто желает участвовать в политической жизни Грузии, может быть, лучше остаться на зугдидской стороне от линии прекращения огня.
What I can't live with is you casually informing me that some guy's going to be staying in your apartment without even asking me first! С чем я не могу жить - так это твоё случайное информирование меня. что какой-то парень собирается остаться в твоей квартире не спросив хотя бы меня сначала!
But you'll have to pack your chalk because you're going to be staying six days and seven nights at your parents' house in Wilmington, Delaware! Но вы должны упаковать свои мелки потому что вы собираетесь остаться на 6 дней и 7 ночей в доме ваших родителей в Уилмингтоне, штат Делавэр.
You know, have you spoken to Emma about this, about staying in Storybrooke? А с Эммой ты об этом говорил, о том, чтобы остаться в Сторибруке?
I mean, d-did you really just plan on staying down here forever? Или твой план состоит в том чтобы остаться тут навечно?