| I think you'll be safer staying here. | Я думаю, вам безопаснее остаться здесь. |
| It looks to me like you'd be staying home, crying your eyes out. | Кажется мне, ты должна была остаться дома и плакать в подушку. |
| For me, that meant staying here. | Для меня это означало остаться здесь. |
| Thinking about staying a while, maybe get back into business. | Подумываю пока остаться, может быть, вернуться в бизнес. |
| I was thinking about staying on for a few days. | Я решил остаться на несколько дней. |
| We were actually thinking of staying here in the laundry shack. | Мы вообще-то собираемся остаться здесь, в прачечной |
| Well, it's a shame you're not staying longer to meet Professor Heath. | Что ж, жаль, что Вы не можете остаться чуть дольше, чтобы познакомиться с профессором Хис. |
| objects to staying another night at the Marriott? | противится остаться на ещё одну ночь в Марриотт? |
| Is staying alive too complicated for you? | Неужели остаться в живых слишком сложно для вас? |
| You're not planning on staying and watching, are you? | Ты ведь не собираешься остаться и наблюдать? |
| Can I assume you will consider staying on? | Могу я полагать, что вы подумаете о том, чтобы остаться на посту? |
| I think about it more now that she's staying in Sunnydale. | Я все чаше задумаюсь об этом теперь, когда она решила остаться в Санидейле. |
| So it's not just staying alive. | Важно не то, чтобы остаться в живых. |
| Nor are there any restrictions after entry other than the requirement for anyone staying longer than one month to obtain a residence permit. | Не существует также никаких ограничений после въезда в страну кроме как требования, согласно которому любое лицо, которое собирается остаться свыше одного месяца, обязано получить разрешение на временное пребывание. |
| Didn't you tell him we were staying? | Он не знает, что мы хотели остаться на три дня? |
| If it hasn't, and you can see your way to staying, we could use the extra hands. | Если не пройдёт, и вы найдёте возможность остаться, у нас бы появились дополнительные руки. |
| You think I have any chance of staying? | Думаешь есть хоть какой-нибудь шанс остаться? |
| Honestly, I'm not sure I'll be staying on. | Честно говоря, не знаю, готов ли я остаться. |
| reason could you possibly have for staying here? | Но что за причина у тебя остаться здесь? |
| Do you guys mind staying here for a while? | Ребята! Вы не могли бы... остаться на время. |
| As, if you insist in staying around, you'll find out. | Если Вы намерены остаться, Вы это увидите сами. |
| Audrey said she's feeling okay now and I talked her into staying until the test results come back. | Одри сказала, что сейчас ей лучше, но я уговорил её остаться, пока не будут готовы результаты анализов. |
| But your family staying here cannot last much longer, anyhow, not given your brother Kol's decadence. | Но твоя семья не может остаться здесь на долго, так или иначе, но не твой брат Кол. |
| I got much bigger things to worry about - Like staying alive! | У меня гораздо больше забот Например, остаться в живых! |
| Well, that's a great pity if you had your heart set on staying. | Да, жаль, если вам так хотелось остаться. |