Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Держаться

Примеры в контексте "Stay - Держаться"

Примеры: Stay - Держаться
If you think that it'll help you stay sober, then... Если ты считаешь, что я могу помочь тебе держаться, тогда...
We can't stay inside the lines. Мы не можем держаться в рамках.
We need to stay together, and then it'll be all right. Нам нужно держаться вместе, и тогда всё будет хорошо.
Guys, no, we need to stay together here. Ребята, нет, мы должны держаться вместе.
We will try to stay ahead of the object until we can transport you aboard. Постараемся держаться подальше от объекта, пока не возьмем вас.
Isabelle, we stay separate from the Downworld for good reasons. Изабель, у нас есть причины держаться подальше от нежити.
Okay, Michael, we have to stay together. Так, Майкл, нам нужно держаться вместе.
Tell her to stay clear of Brian's class. Скажи ей держаться подальше от занятий Брайана.
You should... stay clear of your firm's finances. Нужно... Держаться подальше от финансов фирмы.
Security is a fast-moving market, we need to stay at the top. Это динамично развивающийся рынок, и мы должны держаться на вершине.
We also call upon the broader international community to stay the course in Timor-Leste. Мы также призываем все международное сообщество держаться прежнего курса в Тиморе-Лешти.
'Course, she had one of those personalities that you wanted to stay far away from. Ну такая личность, от которой хотелось держаться подальше.
You need to stay as far away from this as you can. Тебе лучше держаться от этого как можно дальше.
I mean, these people have to try and stay up for twenty-four hours. Ведь людям придется держаться на ногах 24 часа.
Besides, she should stay off the beach with skin like that. Кроме того, ей лучше держаться подальше от пляжа с такой кожей, как у безупречной фарфоровой куклы.
You get back and you stay back. Ты отойдешь назад и будешь держаться в стороне.
We have to stick together and stay calm. Мы должны держаться вместе и сохранять спокойствие.
It's safest if we stay together. Безопаснее будет, если мы будем держаться вместе.
When tackling such multiple challenges, the international community must stay the course. Отвечая на такие многофакторные вызовы, международное сообщество должно держаться выбранного устойчивого курса.
No, they said it was safest for me to stay clear. Нет, они сказали, что мне безопаснее держаться на расстоянии.
That lot should stay off me back. Этой своре лучше держаться от меня подальше.
You just promise that you'll stay as far away from town as you can. Просто пообещай что ты будешь держаться как можно дальше от города.
Which is why it's better to stay clear of her. Поэтому мне лучше держаться о неё подальше.
Better stay off the street, it's no place for kids. Тебе лучше держаться отсюда подальше, здесь детям не место.
Just try to stay at least 100 meters ahead of the closest pulse. Просто старайтесь держаться как минимум в 100 метрах от ближайшего импульса.