If you think that it'll help you stay sober, then... |
Если ты считаешь, что я могу помочь тебе держаться, тогда... |
We can't stay inside the lines. |
Мы не можем держаться в рамках. |
We need to stay together, and then it'll be all right. |
Нам нужно держаться вместе, и тогда всё будет хорошо. |
Guys, no, we need to stay together here. |
Ребята, нет, мы должны держаться вместе. |
We will try to stay ahead of the object until we can transport you aboard. |
Постараемся держаться подальше от объекта, пока не возьмем вас. |
Isabelle, we stay separate from the Downworld for good reasons. |
Изабель, у нас есть причины держаться подальше от нежити. |
Okay, Michael, we have to stay together. |
Так, Майкл, нам нужно держаться вместе. |
Tell her to stay clear of Brian's class. |
Скажи ей держаться подальше от занятий Брайана. |
You should... stay clear of your firm's finances. |
Нужно... Держаться подальше от финансов фирмы. |
Security is a fast-moving market, we need to stay at the top. |
Это динамично развивающийся рынок, и мы должны держаться на вершине. |
We also call upon the broader international community to stay the course in Timor-Leste. |
Мы также призываем все международное сообщество держаться прежнего курса в Тиморе-Лешти. |
'Course, she had one of those personalities that you wanted to stay far away from. |
Ну такая личность, от которой хотелось держаться подальше. |
You need to stay as far away from this as you can. |
Тебе лучше держаться от этого как можно дальше. |
I mean, these people have to try and stay up for twenty-four hours. |
Ведь людям придется держаться на ногах 24 часа. |
Besides, she should stay off the beach with skin like that. |
Кроме того, ей лучше держаться подальше от пляжа с такой кожей, как у безупречной фарфоровой куклы. |
You get back and you stay back. |
Ты отойдешь назад и будешь держаться в стороне. |
We have to stick together and stay calm. |
Мы должны держаться вместе и сохранять спокойствие. |
It's safest if we stay together. |
Безопаснее будет, если мы будем держаться вместе. |
When tackling such multiple challenges, the international community must stay the course. |
Отвечая на такие многофакторные вызовы, международное сообщество должно держаться выбранного устойчивого курса. |
No, they said it was safest for me to stay clear. |
Нет, они сказали, что мне безопаснее держаться на расстоянии. |
That lot should stay off me back. |
Этой своре лучше держаться от меня подальше. |
You just promise that you'll stay as far away from town as you can. |
Просто пообещай что ты будешь держаться как можно дальше от города. |
Which is why it's better to stay clear of her. |
Поэтому мне лучше держаться о неё подальше. |
Better stay off the street, it's no place for kids. |
Тебе лучше держаться отсюда подальше, здесь детям не место. |
Just try to stay at least 100 meters ahead of the closest pulse. |
Просто старайтесь держаться как минимум в 100 метрах от ближайшего импульса. |