You'd do well to stay clear. |
А тебе советую, держаться подальше. |
You learn to stay far away from these when you dive. |
Ты учишься держаться подальше от них, когда ныряешь. |
Takes a lot of guts to stay on the wagon. |
Требуется много мужества, чтобы держаться. |
We must stay the course and seize the opportunities that currently exist to reverse this devastating epidemic. |
Мы должны держаться этого курса и использовать имеющиеся сейчас возможности, для того чтобы обратить вспять эту катастрофическую эпидемию. |
This is where I tell you to stay the hell away from A-Rab. |
Советую тебе держаться подальше от Араба. |
From now on the fighters will stay close with our bombers. |
С сегодняшнего дня, наши истребители... должны держаться рядом с бомбардировщиками. |
Most prosecutors try to stay clear of me. |
Бльшинство прокуроров стараются держаться от меня подальше. |
Girls, stay together, so you don't get lost. |
Девочки, я очень прошу держаться вместе, не теряться. |
I just told him to stay on the bike. |
Я просто сказала ему держаться на мотоцикле. |
So even though it ran counter to our decided to stay together as far as Pacific Playland. |
И хотя это противоречило стратегии выживания мы решили держаться вместе до Пасифик Плейленда. |
I know we can if we stay tight and close. |
Я уверен, только, если будем держаться рядом. |
Switch cars, stay to the back roads. |
Менять машины, держаться проселочных дорог. |
If we were going to survive, we had to stay together as a group. |
Если мы хотели выжить, нам надо было держаться вместе. |
Everyone's able to stay together. |
Все должны суметь держаться в группе. |
Cossinius and Furius would seek to stay within reasonable distance of their men. |
Коссиний и Фурий попытаются держаться на разумной дистанции от своих людей. |
You will need to stay close and keep her talking long enough so I can dig around. |
Тебе нужно будет держаться рядом с ней достаточно, чтобы я смогла порыться. |
Not if we stay separate from each other. |
Нет, если мы будем держаться подальше друг от друга. |
I think you should stay off that spot. |
Я думаю, тебе стоит держаться подальше от той точки. |
If you stay here, you need to keep off the road. |
Если останешься, тебе лучше держаться подальше от дороги. |
I hope they stay clear of the church. |
Надеюсь, они будут держаться подальше от церкви. |
We stay calm, united front. |
Мы должны держаться спокойно, единым фронтом. |
I'm trying to stay calm with this here. |
Я пытаюсь тут держаться, чтобы всё было спокойно. |
Citizens have been asked to stay off the street. |
Жителей попросили держаться подальше от улиц. |
Tell them to stay off my land. |
Скажите им держаться подальше от моей земли. |
Noting the violence, he warned "those sensitive to such things to stay home". |
Говоря о насилии в игре, он «рекомендует тем, кто чувствителен к данным вещам, держаться подальше от этой игры». |