| You'd do well to stay clear. | А тебе советую, держаться подальше. |
| You learn to stay far away from these when you dive. | Ты учишься держаться подальше от них, когда ныряешь. |
| Takes a lot of guts to stay on the wagon. | Требуется много мужества, чтобы держаться. |
| We must stay the course and seize the opportunities that currently exist to reverse this devastating epidemic. | Мы должны держаться этого курса и использовать имеющиеся сейчас возможности, для того чтобы обратить вспять эту катастрофическую эпидемию. |
| This is where I tell you to stay the hell away from A-Rab. | Советую тебе держаться подальше от Араба. |
| From now on the fighters will stay close with our bombers. | С сегодняшнего дня, наши истребители... должны держаться рядом с бомбардировщиками. |
| Most prosecutors try to stay clear of me. | Бльшинство прокуроров стараются держаться от меня подальше. |
| Girls, stay together, so you don't get lost. | Девочки, я очень прошу держаться вместе, не теряться. |
| I just told him to stay on the bike. | Я просто сказала ему держаться на мотоцикле. |
| So even though it ran counter to our decided to stay together as far as Pacific Playland. | И хотя это противоречило стратегии выживания мы решили держаться вместе до Пасифик Плейленда. |
| I know we can if we stay tight and close. | Я уверен, только, если будем держаться рядом. |
| Switch cars, stay to the back roads. | Менять машины, держаться проселочных дорог. |
| If we were going to survive, we had to stay together as a group. | Если мы хотели выжить, нам надо было держаться вместе. |
| Everyone's able to stay together. | Все должны суметь держаться в группе. |
| Cossinius and Furius would seek to stay within reasonable distance of their men. | Коссиний и Фурий попытаются держаться на разумной дистанции от своих людей. |
| You will need to stay close and keep her talking long enough so I can dig around. | Тебе нужно будет держаться рядом с ней достаточно, чтобы я смогла порыться. |
| Not if we stay separate from each other. | Нет, если мы будем держаться подальше друг от друга. |
| I think you should stay off that spot. | Я думаю, тебе стоит держаться подальше от той точки. |
| If you stay here, you need to keep off the road. | Если останешься, тебе лучше держаться подальше от дороги. |
| I hope they stay clear of the church. | Надеюсь, они будут держаться подальше от церкви. |
| We stay calm, united front. | Мы должны держаться спокойно, единым фронтом. |
| I'm trying to stay calm with this here. | Я пытаюсь тут держаться, чтобы всё было спокойно. |
| Citizens have been asked to stay off the street. | Жителей попросили держаться подальше от улиц. |
| Tell them to stay off my land. | Скажите им держаться подальше от моей земли. |
| Noting the violence, he warned "those sensitive to such things to stay home". | Говоря о насилии в игре, он «рекомендует тем, кто чувствителен к данным вещам, держаться подальше от этой игры». |