I told this woman to stay off the trampoline. |
Я говорил этой женщине держаться подальше от батута. |
To stay far from men of my kind. |
Держаться подальше от мужчин вроде меня. |
Mary, to stay sane, we must stay apart. |
Мария, чтоб остаться в здравом уме, нам нужно держаться подальше друг от друга. |
It's really important to just, you know, always stay the course, stay focused with this, man. |
Что действительно важно, знаешь, всегда держаться цели, сконцентрироваться на этом, чувак. |
Everybody, stay low, stay fast. |
Всем держаться ниже, двигайтесь быстрее. |
All non-essential personnel, please stay clear of the rig floor, mud pits... |
Все неосновного персонала, пожалуйста, держаться подальше от буровой площадки, грязевые ямы... |
We'll be okay if we stay togeth... |
Всё будет хорошо, если держаться вмес... |
I should just stay as far away from your kid as humanly possible. |
Мне нужно держаться от твоего сына как можно дальше. |
Some days are worse than others, of course, but we have to stay strong for Callum. |
Порой это тяжело, конечно, но мы должны держаться ради Каллума. |
They paint the world full of shadows... and then tell their children to stay close to the light. |
Они рисуют мир, полный теней. А потом говорят детям держаться ближе к свету. |
We'll just stay on these side roads now and we got it made. |
Будем держаться боковых путей, и все получится. |
But when I gave my team the order to stay behind, they just wouldn't listen. |
Но когда я отдаю своей команде приказ держаться позади, они меня просто не слушают. |
No, what we need to do is stay under the radar. |
Нет, нам надо держаться ниже травы. |
You need to stay with this group. |
Вам нужно держаться с этой группой. |
You had better stay back, Brian. |
Тебе стоит держаться подальше, Браин. |
I say the most important thing here is we need to stay together. |
По-моему, самое главное сейчас - держаться вместе. |
All the more reason to stay clear of that State Dinner. |
Тем больше поводов держаться подальше от торжественного ужина. |
We need you to stay close to the president, Lionel. |
Ты должен держаться ближе к президенту, Лайонел. |
You need to stay 1,000 yards away from school property. |
Вы должны держаться за тысячу метров от территории школы. |
We should stay together until we get to the highway. |
Надо держаться вместе, пока не доберёмся до дороги. |
They told me to stay close to everyone else. |
Мне сказали держаться ближе к остальным. |
You are to stay as far away from the Hastings as possible. |
Ты будешь держаться от Хастингсов как можно дальше. |
I think we should all stay together. |
Я думаю, мы все должны держаться вместе. |
We're going to get through this as long as we stick together and stay strong. |
Мы справимся с этим, если будем держаться вместе и оставаться сильными. |
I suggest you stay the hell away from my client. Harvey. |
Предлагаю тебе, черт побери, держаться подальше от моего клиента. |